La Vanguardia (Català) - Culturas

La salut dels llibres

- J.A. MASOLIVER RÓDENAS

Grans obres, tant a Espanya com a Llatinoamè­rica

La mort de Joaquín Marco ens ha recordat com d’aliens vivíem a Espanya la literatura­llatinoame­ricana,quannomése­ns eren familiars Rubén Darío, César Vallejo o Pablo Neruda. L’arribada del boom va ser un fenomen estimulant, però va continuar tenint molt d’exòtic que no va obrir cap porta. El pioner Marco, a qui vam acompanyar alguns, va poder viure laveritabl­einvasióde­ls bàrbars,iavuipot dir-se que la novel∙la llatinoame­ricana ha desplaçat l’espanyola per tot el que té de renovadora. Fàcil d’entendre per l’ampli marc geogràfic en el qual es mou, amb la consegüent varietat de propostes, fet que ha beneficiat la nova narrativa espanyola. Estem vivint un esplèndid moment que es reflecteix en aquests quatre llibres recomanats, que podrien ser quaranta.

El libro de los monstruos Juan Rodolfo Wilcock

Atalanta

Les seves amistats, les seves lectures, les seves traduccion­s i la seva crítica literària, tot és coherent amb l’escriptura de Rodolfo Wilcock (Buenos Aires 1919Lubria­no, Itàlia, 1978), que s’insereix en la tradició dels narradors rars, exòtics o audaços que a l’Argentina són ja una normalitat: la imaginació trenca totes les regles. Aquí assistim a una galeria de seixanta-vuit personatge­s que es transforme­n en fumarola, en cendrer, en massa de cabells, en bassal de podridura, i així fins on la meravellos­a llibertat creadora vulgui portar-nos.

Diario del asco Isabel Bono Tusquets

A Diario del asco, Isabel Bono (Màlaga, 1964) parteix de dos principis: que en el drama també hi pot haver humor, per no caure en la sordidesa, i que “la felicitat és molt trista”. El narrador explica la seva història al seu terapeuta, d’aquí la intensitat psicològic­a. Si la novel∙la no és autobiogrà­fica, ens afecta com si ho fos. A en Mateo el persegueix­en com una culpa els suïcidis de la seva mare i de l’amor de la seva vida, als divuit anys, i això el porta a intentar suïcidar-se ell mateix. Odia el seu pare i el seu germà. I el consola pensar que “no deuen ser tan dolentes les antenes, estan sempre plenes d’ocells i semblen feliços”.

La casa del padre Karmele Jaio Destino

Nascuda a Vitòria el 1970, Karmele Jaio escriu una novel∙la complexa, plena de conflictes, un cop més al voltant d’una família, la culpa, la por, la violència, sigui política com en la relació entre homes i dones. Personatge­s tots molt rics que mereixen cadascun d’ells ser novel∙lables. Si “la normalitat acaba convertint en invisibles els fonaments de la realitat”, La casa del padre és precisamen­t una indagació sobre aquests fonaments ocults, i escrivint “sents que cada vegada t’acostes més a l’origen dels teus malsons”. Les diferents tensions s’entrecreue­n i avancem en un lluminós caminar a cegues.

Malasangre Michele Roche Anagrama

Michele Roche (Caracas, 1979) ens retrata una família d’hematòfags, de vampirs assedegats de sang, hematofàgi­a o set de poder que es dona també en els polítics de la Veneçuela de la dècada dels anys vint del segle passat, quan es troba el primer pou de petroli, “els fems del diable”. Una Veneçuela dictatoria­l que podria ser la d’avui mateix, en una crítica que no es limita a la política i en la qual domina la paròdia. Resulten especialme­nt atractives les escenes de l’opressió a les dones per protegir la seva virginitat.

Narradors exòtics, l’humor amb el drama, conflictes familiars, i vampirs assedegats de sang i de poder

 ?? J. HERNÁNDEZ / ARCXIU ?? L’autora basca Karmele Jaio, que ha publicat la novel∙la ‘La casa del padre’
J. HERNÁNDEZ / ARCXIU L’autora basca Karmele Jaio, que ha publicat la novel∙la ‘La casa del padre’

Newspapers in Catalan

Newspapers from Spain