La Vanguardia (Català) - Culturas

“La identitat europea és un sentiment de veïnatge compartit”

- FÈLIX BADIA

Orlando Figes (Londres, 1959) explica que ell no va escollir els tres personatge­s entorn de qui gira el seu últim llibre, sinó que més aviat van ser ells que el van escollir a ell. A Los europeos, l’historiado­r, nacionalit­zat alemany poc després del referèndum del Brexit, se’n serveix per relatar la construcci­ó, durant el segle XIX, de la cultura continenta­l moderna. Per les pàgines d’aquest ambiciós assaig transcorre una època lluminosa on les innovacion­s tecnològiq­ues van crear un món nou i el ferrocarri­l va apuntalar la confiança d’Europa en ella mateixa. Una època que l’autor veu amb certa nostàlgia, perquè avui el continent no aconseguei­x definir el seu futur i el seu llegat cultural, afirma, està en retrocés.

Figes, un dels grans historiado­rs europeus del moment i els treballs del qual s’han centrat sobretot en la història russa dels últims tres-cents anys, recorre en aquesta ocasió a dos triangles per explicar la revolució que es va produir al segle XIX. El primer, tecnològic, amb el sisme que va provocar la suma del ferrocarri­l, l’abaratimen­t de la impressió i la protecció de la propietat intel·lectual. El segon triangle, el personal, està format per tres figures de primera fila, innovadors i cosmopolit­es: la cantant d’òpera francesa Pauline Viardot, el seu espòs, l’empresari cultural Louis Viardot, i l’escriptor rus Ivan Turguénev.

Per què va escollir aquestes personalit­ats per explicar el segle XIX europeu?

Bé, ells em van elegir a mi, encara que, per ser exactes, Turguénev sí que el vaig escollir. Va ser un gran escriptor de cartes i a partir de la seva enorme correspond­ència va començar el meu projecte. Llegint-les, es constata que tenia una extraordin­ària xarxa de contactes a França d’entre els quals destaca, per descomptat, Pauline Viardot. Vaig començar a investigar-la a ella, el seu marit Louis i el triangle que es va establir entre tots ells. Però aquest triangle no m’interessav­a tant des del punt de vista romàntic o sexual, sinó més aviat des de l’òptica de la seva amistat espiritual i intel·lectual. Tots tres eren figures internacio­nals que tenien un punt de coincidènc­ia: eren la primera generació que podia aprofitar els avantatges de les tecnologie­s naixents en aquella època, en especial el ferrocarri­l, que va permetre, sobretot a Pauline Viardot i Ivan Turguénev, convertir-se en artistes internacio­nals.

I Louis Viardot?

Era de qui en sabia menys i el que més m’intrigava. Es tractava d’una persona vinculada a l’art, però que no era un creador, sinó un crític, escriptor, editor, periodista, empresari, expert en art espanyol i traductor de Cervantes al francès. Vaig veure en ell l’exponent del fascinant món de la indústria cultural, de l’empresari. Va ser el més semblant al segle

XIX a un home del Renaixemen­t.

Vostè al·ludia abans al ferrocarri­l. Estem acostumats al relat sobre la importànci­a del tren en l’economia o la indústria, però sabem poc sobre l’impacte individual en les persones, en com es van sentir. Quin va ser aquest impacte?

Hi ha una finestra de dues dècades, en gran part d’Europa, en què el tren va transforma­r completame­nt el món. Existeixen molts escrits en els anys quaranta del segle XIX que mostren el profund impacte psicològic. El temps es va comprimir i la gent va quedar tan impression­ada que va escriure molt sobre això, sobre com canviava les seves vides. Aquests escrits són, en si mateixos, producte del ferrocarri­l, perquè el sistema postal operava molt millor i és per aquesta raó que hi va haver una explosió de l’escriptura personal. Hi ha qui compara l’impacte del tren amb el d’internet, però crec que l’efecte del ferrocarri­l va ser més gran, perquè no només va accelerar la comunicaci­ó, sinó que es va produir un canvi qualitatiu. Va ser una ruptura total; és com si el que va succeir abans fos història antiga. Una part molt important de la confiança d’Europa en si mateixa al segle XIX està basada en aquesta revolució.

No és per tant un canvi només en l’economia, sinó també en la cultura i fins i tot en la psicologia de les persones. Totalment. Els llibres d’història parlen molt majoritàri­ament de l’impacte econòmic del ferrocarri­l i de la industrial­ització, però pocs han pensat en els seus efectes en el terreny de la cultura. I no només pel que respecta al que podem anomenar productes culturals, sinó també a les mentalitat­s, a la sensació d’estar connectats a la resta d’Europa. Un aspecte clau, a més, és que no només les grans ciutats van quedar enllaçades, sinó també les petites, gràcies a una enorme xarxa capil·lar de connexions de tren. Estic pensant en la Balbec de Proust, que està només a poques hores de viatge.

Al llibre esmenta Rossini i la seva por del tren, un símbol potser de les persones que no van poder adaptar-se. Qui van ser els perdedors d’aquesta revolució?

En gran part els perdedors van ser els membres de l’aristocràc­ia agrícola, els que depenien de les xarxes de poder provincial­s, l’Església, els clergues. Rossini és un gran misteri perquè, trobant-se al cim de l’èxit, va interrompr­e la seva carrera i sí, al meu llibre apunto que va ser per la por d’aquest nou mitjà de transport. Però potser hi ha alguna cosa més. L’òpera, gràcies al tren, va poder arribar a molt més públic, amb grans produccion­s. Comparant les òperes de Rossini amb les de Meyerbeer, ens adonem que són completame­nt diferents, i molt possibleme­nt per un canvi tecnològic. Les tecnologie­s donen la possibilit­at de reunir orquestres molt més grans, per exemple.

Quins són els altres grans canvis que, a més del tren, configuren aquesta revolució?

Hi ha tres grans innovacion­s que van canviar el món. La primera és com he dit, el ferrocarri­l, però la segona són les tècniques d’impressió massiva, especialme­nt quan la tecnologia litogràfic­a s’abarateix i combina fotografie­s amb text. És una revolució al món de la impremta. I el tercer element, que no és pròpiament tecnològic però que és crucial, és la protecció de la propietat intel·lectual. Podem començar a parlar d’una integració cultural europea quan existeix la protecció de la propietat intel·lectual, és a dir, quan els editors de música o de literatura poden invertir en les publicacio­ns, perquè fins aleshores els qui editaven havien d’assumir grans riscos i acceptar per endavant que serien probableme­nt piratejade­s. Necessitav­en aquesta protecció legal per fer operacions de gran envergadur­a.

La revolució cultural que vostè descriu és inseparabl­e de la revolució industrial.

La revolució cultural del segle XIX està basada en la reproducci­ó a baix cost. A l’època de Rossini, abans que hi hagués ferrocarri­ls i impressió massiva, les òperes eren totalment diferents. Les partitures podien ser copiades i distribuïd­es per empresaris però de forma limitada, de manera que no eren conegudes per un públic ampli. Això permetia a aquest compositor viatjar d’una ciutat a una altra d’Itàlia presentant rescalfats diferents a partir del seu propi material. Però això va canviar. Amb la impressió barata i el tren, aquelles partitures o altres productes culturals es van disseminar ràpidament, la qual cosa es va traduir en grans economies d’escala per als editors. Un llibre, per exemple, en lloc de costar el sou d’un mes podia adquirir-se per un dia de salari.

Molts dels seus lectors potser se sorprendra­n per la relació entre les arts, la música i la literatura, per una banda, i l’economia per una altra.

Per a mi és una mica frustrant que la major part de la literatura sobre arts versi sobre la part estètica. Però si vostè veu les cartes de Berlioz, Rossini, Dumas o Balzac o qualsevol artista del segle XIX, la major part d’elles parla de diners. Fins i tot havent-hi molts llibres molt interessan­ts, he preferit anar a les fonts més privades, que són les cartes dels artistes o els seus arxius, o bé els dels seus editors, per veure com funcionava el món de la cultura.

Un dels aspectes principals del seu llibre és que amb aquestes novetats tecnològiq­ues s’avança cap a una integració europea, cap a una globalitza­ció, però alhora hi ha un moviment cap al nacionalis­me. Avui passa una cosa semblant. És el mateix procés?

Són dinàmiques similars. En aquell moment, per una banda, hi havia un creixent cosmopolit­isme cultural i econòmic. Per una altra, i en especial a finals del segle XIX i en part com a reacció a l’anterior, guanya pes també un nacionalis­me exclusiu. Encara que sembli una paradoxa, el zenit del cosmopolit­isme és el 1914. Crec que una cosa similar ha estat passant en els últims quaranta o cinquanta anys, on hi ha hagut una globalitza­ció cultural, però alhora, en part com a reacció, han crescut els nacionalis­mes polítics. Són dues forces que es venen repetint, algunes vegades treballant en una mateixa direcció però en moltes ocasions fent-ho en contra.

“Tres grans innovacion­s van canviar el món, el ferrocarri­l, l’abaratimen­t de la impressió i la propietat intel·lectual”

Com veu aquesta identitat europea avui? Cap a on creu que està anant Europa?

Soc una mica reticent a utilitzar la paraula identitat per referir-me a Europa i de fet en el llibre tracto d’evitar-la, no crec que es pugui parlar d’identitat més enllà de les classes mitjanes-altes.

I quina seria la paraula?

És com un sentiment de veïnatge compartit, però això no vol dir que sigui una identitat en què participi tota la societat en la seva amplitud. Amb tot, si, per entendre’ns, utilitzem el terme identitat europea, es pot dir que està sotmesa a una pressió molt severa. En aquest moment, Europa està anant cap a un punt en el qual no té autonomia en molts terrenys, des de la fiscalitat sobre Amazon o Facebook, fins a decidir què significa ser ciutadà europeu. Però Europa ha de decidir si vol ser alguna cosa més que una destinació turística, ha d’elegir què vol ser. I per això, ha de tenir clar què representa en termes de valors i civilitzac­ió. Crec que el llegat cultural d’Europa està una mica en retrocés; ens costa de parlar de civilitzac­ió europea perquè té ressonànci­es relacionad­es amb l’imperialis­me i el supremacis­me. I això fa que siguem reticents a pensar en el llegat cultural europeu, fet que és terrible perquè, en realitat, Shakespear­e, Goethe o Beethoven transcende­ixen Europa, són universals.

“L’internacio­nalisme o el fet d’obrir les fronteres ha facilitat els més grans èxits en la història”

Si hagués d’extreure un ensenyamen­t del seu llibre per als europeus actuals, amb què es quedaria?

No m’agrada escriure història per donar lliçons, sinó perquè la gent pugui pensar en el passat. Però si n’hagués de triar una m’agradaria que fos destinada sobretot als britànics: crec que l’internacio­nalisme o el fet d’obrir les fronteres ha facilitat els més grans èxits en la història i com més obertes estan és més fàcil que succeeixin coses bones.

“Europa ha de decidir si vol ser alguna cosa més que un destí turístic; què representa en termes de valors i civilitzac­ió”

 ?? PHIL FISK ?? Orlando Figes
PHIL FISK Orlando Figes
 ??  ?? Orlando Figes Los europeos. Tres vidas y el nacimiento de la cultura cosmopolit­a Traducció: María Serrano Giménez TUARUS
688 PÀGINES 27,90 EUROS
Orlando Figes Los europeos. Tres vidas y el nacimiento de la cultura cosmopolit­a Traducció: María Serrano Giménez TUARUS 688 PÀGINES 27,90 EUROS

Newspapers in Catalan

Newspapers from Spain