La Vanguardia (Català) - Culturas

Història d’un país escapçat

Elena Poniatowsk­a, premi Cervantes 2013, presenta la seva obra més personal. Entre realitat i ficció recorre al passat del seu avantpassa­t Stanislav Poniatowsk­i, últim rei de Polònia i amant de Caterina la Gran

- JUAN ÁNGEL JURISTO

“Polonia, hijo mío, es inmensa y va del Báltico al mar Negro, del corazón de Prusia al corazón de Rusia. ¡Somos el imperio más vasto!

Entonces somos muchos países, somos Rusia y somos Prusia y somos Austria y somos Suecia y somos...

No –corrige Konstancja–, somos Polonia. Tú sólo llevas dentro de tu corazón a Polonia...”.

La citació prové de l’últim llibre d’Elena Poniatowsk­a (París, 1932), El amante polaco, publicat a Mèxic el 2019, i ara per Seix Barral a Espanya, i pot servir-nos com un resum de l’ànim amb què l’escriptora mexicana, premi Cervantes 2013, afronta la tasca de donar a conèixer al públic de llengua espanyola el que va ser Polònia, la pàtria dels seus avantpassa­ts i de la qual solem tenir una idea, si no equivocada, almenys confusa. No oblidem que l’autora és, sobretot, periodista i que per als de la meva generació, Poniatowsk­a és, per damunt de tot, aquella reportera, molt influïda per Oscar Lewis i el Truman Capote d’A sang freda, que va escriure La noche de Tlatelolco.

Testimonis d’història oral, en què va relatar la matança estudianti­l del 2 d’octubre del 1968 a la plaça de las Tres Culturas de la capital mexicana, la pitjor matança que va conèixer el moviment estudianti­l aquell any convuls a tot el món, llibre fastuós al qual han acompanyat altres, com El tren pasa primero, sobre la importànci­a dels moviments ferroviari­s en la conformaci­ó de la història de Mèxic, o Amanecer en el Zócalo. Els 50 dies que van alterar Mèxic, sobre els gairebé dos mesos que el poble mexicà va ocupar els carrers adjacents a la plaça del Zócalo, melic del país i on hi ha el Palau presidenci­al, en protesta pel presumpte frau electoral que va donar el poder a la dreta.

Respecte a la seva tasca com a novel·lista, Poniatowsk­a sol recórrer a una barreja de relat personal i ficció de resultat feliç. Ho va fer amb les seves relacions amb Leonora Carrington a la novel·la Leonora, per la qual se li va concedir el premi Biblioteca Breve el 2011 i ara a El amante polaco tracta d’un dels seus avantpassa­ts, Stanislav Poniatowsk­i, que va ser amant de Caterina la Gran i l’últim rei de Polònia com a nació independen­t, i de quina manera una gran nació com Polònia, amb l’anuència de les potències europees, Rússia, Prússia i Àustria, va quedar destruïda per, com un batec de cor, dilatar-se i contreure’s segons els alts i baixos de la història.

A mitjans del segle XX, una de les seves descendent­s, nascuda a París, amb deu anys, s’integra a la societat mexicana, on la seva passió per la literatura i la crònica la va portar a conèixer polítics, intel·lectuals i artistes i la realitat d’un país, Mèxic, tan fascinant com aquella terra mítica de què li havien parlat però més real i, per tant, més compromesa amb la seva història i el seu destí.

A El amante polaco sorgeixen dues històries, la de Stanislav Poniatowsk­i i la de la seva descendent Elena, en una espècie de vides paral·leles unides per l’amor i les seves dissorts i per certes caracterís­tiques que els uneixen a través de les edats: l’elegància de les seves formes, els seus principis ètics i la seva passió per la literatura i la pintura. En aquest sentit, pot dir-se que aquesta novel·la és la seva narració més personal, d’aquí probableme­nt l’extensió, que és l’adequada perquè aquelles històries èpiques es barregin amb les històries quotidiane­s i juntes formin la memòria d’una estirp. |

Dona a conèixer al públic el que va ser Polònia, la pàtria dels seus avantpassa­ts, de la qual tenim una idea confusa

Elena Poniatowsk­a

El amante polaco

SEIX BARRAL. 904 PÀGINES. 24,90 EUROS

 ?? GRUP PLANETA / MICHEL AMADO CARPIO ??
GRUP PLANETA / MICHEL AMADO CARPIO

Newspapers in Catalan

Newspapers from Spain