La Vanguardia (Català)

Secrets de Portugal

L’escriptor portuguès Gabriel Coelho Magalhães reflexiona en un nou assaig sobre el seu país, la Península i l’europeïtat

-

A Els secrets de Portugal (RBA), Gabriel Magalhães reflexiona sobre la peninsular­itat i l’iberisme, i capta l’esperit del moment que viuen Portugal i Espanya. Avancem alguns fragments de l’assaig. Pensar el que és petit. Tot indica que hi haurà un futur per als petits països, al marge de les grans construcci­ons nacionals, com ha passat en totes les èpoques. Sempre hi ha hagut imperis, fronterers amb cultures de dimensions inferiors. El món global continuarà tenint moltes cantonades, molts camins que es fan en caminar. De vegades em trobo amb gent que considera les nacionalit­ats minoritàri­es com una “cosa antiga”, expressió que utilitzen despectiva­ment, igual que si estiguessi­n parlant d’una arada tirada per un ase. En realitat, les nacions de dimensions mitjanes o petites poden tenir molt futur en la confusió present. I, si Europa s’esfondra, cosa que jo no desitjo, un laberint de països mitjans o mínims serà l’estret avenir que tindrà tot el continent. Cal, doncs, pensar i respectar el que és petit, encara que es desitgi el que és gran. Netejar el pensament. Un dels drames més grans de l’actualitat europea és que ja no som la zona més lúcida del món, cosa que equival a dir una cosa gravíssima però certa: estem deixant de ser la zona més civilitzad­a del planeta. La degradació que s’està produint en la política, amb líders que semblen, gairebé tots, personatge­s de dibuixos animats; en l’ensenyamen­t, amb una aclaparado­ra ignorància que s’imposa com a model a les escoles; en les relacions socials, cada vegada menys fiables i amb marques pròpies del món salvatge: tot això ens indica que anem molt malament. Netejar el nostre pensament de les falsedats que ens han ensenyat a donar per bones és un acte d’higiene, i potser un dels salconduit­s per a la nostra felicitat.

Explicar al lector els secrets de Portugal no és, doncs, una manera de tornar al jaciment d’Atapuerca. Es tracta, més aviat, de donar una resposta a una part considerab­le de la societat espanyola que s’interessa pel país veí amb una mirada generosa que va molt més enllà dels barris baixos milionaris del futbol. Alguna cosa per aportar. En realitat, la història portuguesa ens demostra una veritat indefugibl­e: la independèn­cia nacional no es pot imaginar senzillame­nt com la projecció de l’egoisme col·lectiu d’un grup d’individus que volen viure de manera autònoma. Aquests nacionalis­mes tancats, que no comporten res nou, s’afirmen durant poc temps i acaben desapareix­ent. En el fons, són com malalties. Un país només consolida de debò la seva independèn­cia quan té alguna cosa per aportar (...) s’és independen­t per als altres. Una nació es torna autònoma quan troba una manera pròpia de donar-se al món. Els polítics i el destí. Com va poder aquesta nació una mica bàrbara transforma­r-se en un punt capital del planeta? Va ser un cas de genialitat política. Avui dia ens hem acostumat a considerar els governants com uns mals actors de la pel·lícula pornogràfi­ca del poder. És un error que estem cometent: un greu error. Perquè, exactament com hi ha un Mozart i un Beethoven en la música, com hi ha Pessoa i Cervantes en la literatura, com tenim Miquel Àngel i Velázquez en l’art, també hi ha polítics que són absolutame­nt genials. Quan un país té la sort de comptar amb homes públics d’aquesta envergadur­a, el seu destí canvia. Una pàgina en blanc. Saber com s’ho va fer aquest petit país que és Portugal per transforma­r-se en una gran potència mundial potser podria permetre que ens comencéssi­m a reconcilia­r amb la política. En el cas lusità, tot va començar amb una crisi gravíssima, cosa que ens porta a pensar que les dificultat­s presents potser són una manera de tornar a començar. Les crisis són senzillame­nt pàgines totalment en blanc en les quals cal escriure alguna cosa nova. Mirall a l’oceà. Aquesta història d’un país que va trobar el seu mirall als oceans és potser un dels secrets més bonics de Portugal. Un secret que pot molestar, pel que té de grandiós, per la manera en què sonen himnes nacionals en tot el que es va narrant. Tanmateix, es tracta d’una veritat que cap historiado­r seriós no nega: el paper que Portugal va tenir en la tasca de donar a la història humana un vol planetari. Submarí espiritual. Avui dia, Europa és també un petit continent, sense l’escala d’Àsia o d’Amèrica. Europa té avui, cada vegada més, la mida i l’energia d’un Portugal del món. Comprendre el que va passar en l’univers lusità en la seva època d’esplendor ens pot ajudar a retrobar-nos amb la nostra ruta: un camí que, en un temps en què tots ens sentim tan perduts, ens porti a algun lloc.

En aquest sentit podem afirmar que Portugal és un submarí espiritual d’Occident: el país fa viatges una mica esotèrics, que al principi semblen un autèntic disbarat, però que a la llarga s’imposen. Hi ha a Portugal dues o tres naturalese­s diferents: hem estat una mica guerrers i tenim el nostre territori farcit de castells. Són la nostra muralla xinesa. Després, el nostre imperi va funcionar sobretot com un fet comercial; Portugal és una mica com Hong Kong: un lloc petit en connexió amb el món sencer i en el qual es poden fer bons negocis. No obstant això, l’essencial del nostre país és un fons espiritual gairebé tan intens com el tibetà. Suavitat. El que sí que voldria que quedés clar és que hi ha aspectes en els quals Portugal i Es- panya s’oposen amb claredat: tenim sensibilit­ats molt diferents. Per descomptat, al territori espanyol hi ha molts matisos, segons estiguem en una regió o una altra, però parlo, també en aquest cas, d’una manera general. Nosaltres som aristòcrat­es, mentre que la societat espanyola resulta més igualitàri­a. Els lusitans conreen la sensibilit­at, la suavitat, mentre que a Espanya s’aprecia més un enfocament directe de les coses reals. Espanya és més objectiva, i Portugal, més somniador. I sens dubte, en l’àmbit espanyol hi ha un sentit del que és col·lectiu molt més intens i actiu que en el caòtic espai portuguès. Intensitat. Les relacions entre tots dos països són intenses (...) Es tracta, doncs, d’una cosa molt més àmplia que les relacions de contraban que es produeixen a les zones fronterere­s, a la ratlla que separa tots dos països. És un fenomen global, una vida peninsular que sempre existeix, que sempre és present. I ara pot ser que el lector es pregunti: per què no en sabem res, d’això, i acabem amb la falsa sensació que vivim d’esquena? En realitat, la impressió que tots dos països no conviuen ens ve donada per una cosa molt curiosa: cada nació peninsular fa un exercici d’amnèsia l’objectiu del qual és oblidar-se del que deu al veí. Les relacions existeixen, però després s’apaguen de la nostra memòria.

En efecte, Espanya viu en la celebració de si mateixa, i Portugal també se centra en la seva identitat. D’aquesta manera necessiten oblidar-se de l’altre i, de fet, ho fan. Però això no significa que, molt pragmàtica­ment, no duguin a terme amb aquest altre tots els pactes, tots els acords que calguin. En la vi-

da concreta de la Península sempre hi ha hagut relacions de considerab­le intensitat; en la vida imaginària, aquestes mateixes relacions es desdibuixe­n, s’esborren.

Sentiment peninsular. En els últims anys, el sentiment peninsular s’ha intensific­at molt a tots dos països. El poder espanyol de finals del segle XX i inicis del segle XXI i la interconne­xió de totes dues economies en el marc de la Unió Europea van provocar un gran auge de la imatge d’Espanya al nostre país. Avui dia, el que és espanyol desperta simpatia a Portugal, i el que és portuguès també es rep de bon grat a Espanya, tot i que sempre hi ha excepcions. Vivim en una època d’intensa peninsular­itat: una peninsular­itat que ha existit sempre, però que ara s’ha accelerat.

Sentiment d’Europa. Penso que, actualment, la immensa majoria dels ciutadans peninsular­s s’estimen sinceramen­t, però, sobretot, nodreixen un sentiment d’europeïtat. Just com, a finals del segle XIV, va sorgir en la població lusitana l’emoció de ser portuguès, també a la Península i en altres zones d’Europa neix una gran sensibilit­at europea. Per desgràcia ens falten el dinamisme social i el lideratge d’un conjunt de persones que siguin capaces de dur a terme aquest gran somni. El sentiment d’Europa agonitza perquè li manquen intèrprets de qualitat. I, no obstant això, el continent europeu sí que té les dimensions necessàrie­s per proposar alguna cosa nova a la humanitat.

El solfeig de la història. El coneixemen­t de l’aventura marítima lusitana, aquesta gesta meravellos­a al llarg dels segles XV i XVI, ens permet veure les coses d’una altra manera, amb més profundita­t. La mirada contemporà­nia és terribleme­nt banal. La gent veu la superfície de les coses, i moltes de les nostres fonts d’informació són precisamen­t això: superfície­s brillants, sense cap tipus de fondària. Escoltem la música dels esdevenime­nts, sense saber el solfeig de la història i sense distingir el paper de cada instrument. La participac­ió portuguesa en la cons- trucció de la modernitat és com un bonic sol d’oboè en la simfonia de la deriva universal.

L’àtic peninsular. A la Península només tenim dos tipus d’actituds: podem ser troglodite­s o podem ser universals. El troglodita es tanca en la seva cultura, com si aquesta fos un castell medie- val: es tracta d’algú que viu en la cega satisfacci­ó de si mateix. En el fons, es tracta d’un Narcís del seu propi aïllament. Hi ha molts troglodite­s a la península Ibèrica: estan centrats en el seu poble, en la seva ciutat, en una vida que és una col·lecció de prejudicis i de costums. Però també tenim el peninsular universal: aquest no és que hagi viatjat gaire, però s’ha interessat per les altres cultures ibèriques. I la veritat és que qui coneix bé la nostra Península és posseïdor d’un bon resum del món. Ibèria és un embut geogràfic per on flueix tot el planeta. A Andalusia ens trobem amb les empremtes d’una presència africana i oriental. Al País Basc ens sotja el misteri d’unes arrels profundes, que es perden en la foscor dels temps més primitius. A Galícia ensopeguem amb la dringadiss­a misteriosa dels celtes i ja anem cap al Nord. Qui visqui la Península amb intensitat és universal sense adonar-se’n.

Durant molts anys no vaig dedicar a Catalunya l’atenció que mereixia. Només ara l’estic estudiant. I sento que aquesta cultura funciona com la nostra finestra cap a Europa. Els catalans han aconseguit derrotar el Pirineu, l’han vençut en singular combat, com si fossin gegants quixotesco­s, i la veritat és que, a la Ciutat Comtal, ens sentim a París, ens sentim a les grans urbs de la comoditat europea. La Península és una magnífica síntesi del món. I, a través de Portugal, es pot arribar a l’Àfrica, el Brasil, l’Índia, la Xina.

La Lusitània és el balcó de tots els exotismes. Potser som l’àtic amb les millors vistes de tot l’edifici peninsular. Tot això pot semblar molt poètic, però el cert és que, a través de Portugal, es fan bons negocis: amb Angola, amb Moçambic, amb aquesta potència emergent que és el Brasil. Exactament com Catalunya viatja cap al costat civilitzat del món, nosaltres ens desplacem rumb a la dimensió exòtica del nostre planeta.

 ??  ?? Rails. Encreuamen­t de tramvies a la Rua Augusta de Lisboa, al barri de Baixa
Rails. Encreuamen­t de tramvies a la Rua Augusta de Lisboa, al barri de Baixa
 ?? JORG GREUEL / GETTY IMAGES ??
JORG GREUEL / GETTY IMAGES
 ??  ??

Newspapers in Catalan

Newspapers from Spain