La Vanguardia (Català)

El nom del Papa

-

Dels nombrosos articulist­es habituals de La Vanguardia un dels que més admiro és el senyor José Ignacio González Faus. Llegeixo tots els seus articles amb interès, però em sembla que a l’article “Incoherènc­ies” (Opinió, 24/III/2014) ha caigut en un error, i no diré incoherènc­ia, o potser sí.

Després de recordar aquella ocasió en què el senyor Carod -Rovira va corregir un noi de Valladolid que se li va adreçar dient-li José Luis, sembla que veu incoherent que no protestem si al Papa li diuen Francesc quan “el seu veritable nom és Francisco”. El senyor González Faus sap que el nom civil de l’actual Papa és Jorge Mario i que el seu nom oficial actualment és Franciscus, si és en llatí, o Francesco, si és en italià. En castellà, el nom del Papa és Francisco, en francès deu ser François, en anglès potser Francis i no sé en altres llengües, però en català és Francesc.

Els noms dels papes i dels membres de les famílies reials es tradueixen a cada llengua, però no els noms dels polítics. Si el senyor Mitterrand o Churchill haguessin participat en algun debat de Televisió Espanyola, algun participan­t els hauria anomenat Francisco o Guillermo?

Quant als noms geogràfics, la norma és que es tradueixen si hi ha tradició d’un nom diferent en la pròpia llengua. Així, diem Londres i no London, Milà i no Milano, etcètera.

JOSEP NOGUERA GARCIA

Terrassa

Newspapers in Catalan

Newspapers from Spain