La Vanguardia (Català)

‘Random things’

- Magí Camps mcamps@lavanguard­ia.es

Vols saber una cosa random?”, li diu una noia a una altra, que respon que sí, esclar, mentre jo barrino què coi ha volgut dir amb random. El mot anglès que significa aleatori no em quadra en aquesta pregunta. La cosa random en qüestió és que dos amics seus d’àmbits diferents ara són parella. Ella està sorpresa per la situació, ja que, sense voler-ho, ha fet d’alcavota, i ara es troba amb dos amics de colles barrejades. Dedueixo que aquest random no és perquè s’hagin aparellat per una qüestió aleatòria, sinó que es refereix a una cosa sorprenent.

Voltats com estem de fenòmens estranys, avui qui no viu una mica en un món cap per avall no és ningú. No em mireu com si fos un friqui o com si hagués dit alguna cosa random... Avui, si no parleu així, tampoc no sou ningú.

Vaig descobrir la paraula random quan vaig aprendre que, mentre dormim, hi ha una fase en què es produeixen els somnis més vius mentre els ulls no paren de moure’s de manera ràpida i aleatòria. És la fase REM (rapid eye movement), que, no sé per quins set sous, a mi em van ensenyar com a random eye movement. Per sort, una cerca internàuti­ca em permet de trobar més de 7.000 resultats d’aquesta seqüència –contra 450.000 amb rapid– i em quedo més tranquil: el professor que m’ho va ensenyar no estava sol al món. Però tot plegat és molt random.

Abans també he fet servir un altre anglicisme de moda, que ja fa temps que diem, fins al punt que l’escrivim adaptat a la nostra ortografia: friqui. En català va començar referint-se als fans de sèries fantàstiqu­es i del manga –significat que ha entrat en recessió– i ara es fa servir com a sinònim de raret, estrafolar­i, peculiar. Algú que ha nascut l’últim quart de segle –això que ara en diuen millennial­s– la paraula friqui l’ha sentida tota la vida, per això li deu semblar molt friqui que li diguin que és una paraula nova.

La que avui està arrelant amb força és l’altra, random. La paraula anglesa s’ha colat d’entrada amb el sentit original. Demano un exemple a un millennial i em reprodueix un diàleg: “Què tal ahir a la nit?”, pregunta un. “Molt random –respon l’altra–, d’aquí a allà, improvisan­t”. Sembla que el sentit d’una cosa aleatòria s’hi adiu, en aquest context. Però com va passar amb friqui, també random fa un pas més i ja no només vol dir això, sinó que ara es fa servir amb el sentit de sorpresa o d’estranyesa que referia al principi.

Res, només perquè estigueu al cas i no us estranyeu quan sentiu que algú parla de coses random. Ah, i de l’enamoramen­t sobtat o de l’amor platònic, ara en diuen crush. Però això és una altra història, i alguns millennial­s encara no la fan servir. Tot arribarà.

Que a un ‘millennial’ li diguin que ‘friqui’ és una paraula nova li deu semblar molt friqui

 ??  ??

Newspapers in Catalan

Newspapers from Spain