La Vanguardia (Català)

Els sants no beuen sangria

La UE reconeix a Bodegas Torres el dret de defensar el seu Sangre de Toro

- PIERGIORGI­O M. SANDRI

Bodegas Torres ha sortit a collibè per la porta gran de l’aula del Tribunal de Justícia de la Unió Europea. L’Alt Tribunal, màxim òrgan jurisdicci­onal europeu, en una recent sentència ha resolt a favor de Sangre de Toro, la coneguda marca de vi del celler català.

El cas implicava una empresa italiana, Cantina e Oleificio Sociale di San Marzano, que el novembre del 2013 va presentar una demanda per registrar com a marca comunitàri­a de begudes alcohòliqu­es el nom de Santoro. Els italians van argumentar que no hi havia confusió possible amb el nom

taurí de l’empresa catalana –que és anterior– tenint en compte que Sangre de Toro es referia únicament a vins negres elaborats a Catalunya i que entre els vins italians i espanyols hi ha diferència pel que fa a la seva elaboració i distribuci­ó.

Però els jutges van donar la raó a Torres, representa­da pel bufet Curell Suñol, i van considerar que la protecció de la marca catalana, que s’estén al conjunt de la Unió Europea, no pot limitar-se a un únic país, especialme­nt quan una altra empresa competidor­a opera al mateix sector.

Pel que fa a la confusió semàntica, els magistrats van tombar la tesi dels italians, que van recórrer a l’èpica divina per guanyar la batalla. Segons la Cantina San Marzano, el nom Santoro tenia una evocació religiosa (sanctórum en llatí), mentre que Sangre de Toro en realitat feia més aviat pensar en la paraula “sangria”. I esclar, se suposa que un sant no hauria de beure mai (o si ho fa, no acostuma a prendre sangria). Tot i això, el tribunal creu que aquests matisos lexicals pot ser que no funcionin “per als consumidor­s hongaresos, finlandeso­s o búlgars”.

Així mateix, els italians subratllav­en que la seva etiqueta era diferent (la figura d’un arbre) i que no tenia res a veure amb un toro estilitzat a punt d’envestir, icona de Torres. Tot i això, el tribunal recorda que el so, quan es tracta de vins, és més important que l’aspecte visual, perquè s’acostuma a demanar l’ampolla al cambrer amb la veu i no assenyalan­t logos. En aquest sentit, pels jutges, les paraules Santoro i Sangre de Toro sí que tenen una fonètica similar.

Amb aquesta sentència, el tribunal confirma que la UE és un mercat global. I que cal protegir el consumidor, fins i tot quan està ben informat. Perquè cal saber el que es beu. Als sants, ni aigua.

El Tribunal de Justícia confirma que no hi pot haver confusió entre marques similars a la Unió Europea

Newspapers in Catalan

Newspapers from Spain