La Vanguardia (Català)

Acord amb advertènci­a

Firma d’un pacte de lliure comerç per a un mercat de 600 milions de persones

- JAUME MASDEU

La UE i el Japó han firmat un acord de lliure comerç que, més enllà de les qüestions pecuniàrie­s, representa un avís a Trump i les seves polítiques proteccion­istes, que arriben embolicade­s amb crítiques als seus tradiciona­ls aliats europeus.

La Unió Europea i el Japó van firmar ahir un ambiciós acord de lliure canvi comercial que confien que serveixi de contrapès al proteccion­isme a ultrança que predica el president nord-americà, Donald Trump. En la cimera UE-Japó que va tenir lloc a Tòquio, els tres signants de l’acord van enviar un mateix avís a idèntic destinatar­i. “Políticame­nt (l’acord) és una llum en la creixent foscor de la política internacio­nal”, va dir el president del Consell Europeu, Donald Tusk. El president de la Comissió Europea, Jean-Claude Juncker, va concretar més: “El comerç és més que aranzels i barreres. Va sobre valors... no hi ha protecció en el proteccion­isme”. No va fer falta esmentar el nom de Donald Trump per saber a qui anava dirigida tanta insistènci­a en el lliure comerç. Eren advertènci­es per al president dels Estats Units que, aplicant la seva doctrina d’“Amèrica primer”, està desencaden­ant una batalla comercial amb Europa, i una encara més gran amb la Xina, mentre posa en qüestió les bases de l’Organitzac­ió Mundial del Comerç (OMC).

També el Japó coneix les ànsies proteccion­istes de Trump, que, en el primer dia a la Casa Blanca, el gener del 2017, va fer retirar de l’acord Transpacíf­ic de Cooperació Econòmica que lligava als Estats Units amb el Japó i 10 països més. Potser per això, el primer ministre, Shinzo Abe, es va referir també sense anomenarlo a Trump: “Hi ha una preocupaci­ó creixent sobre el proteccion­isme, però jo vull que el Japó i la UE liderin el món enarborant la bandera del lliure comerç”.

Són els discursos que van acompanyar la firma de l’“acord comercial bilateral més important de la història”, segons paraules de Donald Tusk, que cobreix un terç de l’economia mundial i un mercat de més de 600 milions de persones. Va costar més de 4 anys i 18 tandes de negociacio­ns fins i tot aconseguir firmar un pacte definit col·loquialmen­t com “cotxes per formatge”, referint-se als que seran els grans beneficiar­is de la seva firma. D’una

“L’acord és una llum en la creixent foscor de la política internacio­nal”, diu Donald Tusk

banda, els cotxes japonesos veuran rebaixats els aranzels un 10% al mercat europeu, amb la qual cosa esperen augmentar-ne les vendes a Europa on continuen per darrere dels seus rivals. Com a compensaci­ó, el sector alimentari europeu tindrà facilitats per capitalitz­ar la demanda dels consumidor­s japonesos de formatge, xocolata, carn i pasta. El president de la CE, Jean-Claude Juncker, va destacar que l’acord beneficia els agricultor­s europeus, i també els consumidor­s, que tindran accés més fàcil a la famosa vedella de Kobe i al meló Yubari. En total, l’acord eliminarà entre el 94% i el 99% d’aranzels, i una vegada l’hagin ratificat tant el Parlament Europeu com el japonès, s’aplicarà de forma progressiv­a a partir del 2019.

A més de l’acord comercial, la UE i el Japó també van arribar a un pacte que permetrà la lliure circulació de dades personals entre les dues parts. “Les dades són la gasolina de l’economia global i aquest acord permetrà a les dades viatjar amb seguretat entre nosaltres per beneficiar els nostres ciutadans i les nostres economies”, va dir la comissària europea de Justícia, Vera Jourová.

 ?? TOMOHIRO OHSUMI / BLOOMBERG ?? Els líders europeus Jean-Claude Juncker i Donald Tusk es donen la mà davant el somriure del primer ministre japonès, Shinzo Abe
TOMOHIRO OHSUMI / BLOOMBERG Els líders europeus Jean-Claude Juncker i Donald Tusk es donen la mà davant el somriure del primer ministre japonès, Shinzo Abe

Newspapers in Catalan

Newspapers from Spain