La Vanguardia (Català)

50 anys de Tusquets: secrets i confidènci­es

Una novel·la, una editorial

- FERNANDO ARAMBURU

El febrer del 1975, sis mesos després de tornar a Lima des de Barcelona, Mario Vargas Llosa es lamentava que els escriptors peruans s’havien “venut al poder”. Ho deia per carta a la seva editora, Beatriz de Moura, que des de feia anys mantenia intenses relacions profession­als i personals amb ell i amb altres grans novel·listes, com Gabriel García Márquez, Gabo ,a qui el 1976 la fundadora de Tusquets va demanar que es convertís en soci seu per servir de ganxo a possibles inversors que l’ajudessin a mantenir el negoci, un negoci que avui, mig segle després de néixer, floreix com pocs en el disputat sector del llibre.

Per un desacord entre cunyades

Tot va començar amb una disputa familiar. Beatriz de Moura, llavors casada amb l’arquitecte Oscar Tusquets, ho va explicar així al seu “estimat Mario” el 13 de gener del 1969: “Per pressions de la meva cunyada i directora de Lumen [Esther Tusquets], l’Oscar i deixem Lumen i hem decidit muntar una petita editorial pel nostre compte i sobretot pel nostre risc”. La carta en què l’editora anunciava aquesta escissió a l’autor andí forma part dels arxius de Tusquets donats per ella mateixa a la Biblioteca Nacional. La documentac­ió és ingent i encara s’ha de digitalitz­ar, però La Vanguardia ha pogut llegir la correspond­ència amb els dos autors esmentats més la del donostiarr­a Fernando Aramburu i l’agent literària Carmen Balcells.

Una editora amb mà esquerra La correspond­ència és una voluminosa expressió d’amor a la literatura. I una lliçó de com es poden compatibil­itzar les relacions profession­als amb les amistoses sense que les unes facin malbé les altres malgrat les inevitable­s friccions degudes a les negociacio­ns econòmique­s i els sensibles processos d’edició. La mà esquerra de la protagonis­ta d’aquesta història queda palesa en aquesta correspond­ència. I de perles no n’hi falten.

En la missiva sobre la creació de Tusquets, la llavors jove editora hispanobra­silera –nascuda a Rio de Janeiro el 1939– demanava a Vargas Llosa un text destinat a la col·lecció Cuadernos marginales: una de les primeres del nou segell. Per picar-lo una mica, li diu que ja té un gran reportatge de Gabo sobre un nàufrag i també uns fabulosos textos de Samuel Beckett, entre altres aportacion­s.

El Relato de un náufrago de Gajo

bo seria un èxit clau perquè Tusquets passés de ser un xiringuito a la sala d’estar de la seva propietàri­a a una editorial sostenible i respectabl­e. També hi va influir que Samuel Beckett guanyés el Nobel d’aquell any. Així doncs, Vargas Llosa va fer bé d’afegir-se al projecte amb Historia secreta

de una novela sobre el procés d’escriptura de La casa verde .El llibret es basava en una conferènci­a seva: “Un text d’unes quaranta quartilles i lleugerame­nt exhibicion­ista”, va admetre a De Moura.

Quan l’assaig estava a punt de sortir, a finals del 1971, l’autor es va mostrar picallós amb l’edició, irònic amb la portada proposada i molt segur d’ell mateix amb les perspectiv­es de la publicació: “Et prego que verifiquis les esmenes amb tanta cura com puguis: el tipògraf, quan corregeix una errata, acostuma a compensar-la cometent-ne una altra pels voltants”, va avisar. “La caràtula no em causa esgarips d’entusiasme”, va ironitzar. “Pel que fa als 20.000 exemplars de tirada que em proposes, no t’hi amoïnis. Estic segur que desapareix­eran de seguida”, va presumir.

Al cap d’un mes, l’empresària va enviar a Vargas Llosa un número de la revista Triunfo amb un avançament d’Historia secreta... A ella no li agradava la pàgina, i es va enfilar amb la queixa, entre concreta i general: “Estimat Mario, de Madrid no se’n pot esperar més, i de Triunfo, encara menys. És una revista avorrida. És que l’esquerra madrilenya encara és més trista que la catalana? Quan veurem a Espanya una esquerra amb sentit de l’humor?”

Atac als col·legues peruans

El febrer del 1975, Vargas Llosa confessa a l’editora “la increïble nostàlgia per la bonica Barcelona”, on havia residit entre el 1970 i el 1974: “Dels molts llocs on he viscut és on vaig arribar a sentirme més bé, a integrar-me més i a estimar més la gent”, afirma. El futur Nobel contraposa aquesta sensació a la que té des que va tornar a Lima l’estiu anterior. No hi ha trobat cap còmplice entre els seus col·legues: “Aquests escriptors peruans només ho són mentre no poden ser cap altra cosa; tot just se’ls presenta l’oportunita­t de vendre el seu prestigi literari miserable al poder, s’hi llancen com daines”, exclama. A la mateixa carta, Vargas Llosa elogia el llibre que De Moura acaba de publicar, Suma, per bé que troba que es queda curta. “Fes-me cas –li suggereix– i la pròxima novel·la planeja-la perquè com a mínim pesi un quilo. Tingues present que una novel·la amb més de 400 pàgines només pot ser bona”.

La relació de l’editora amb Vargas Llosa durarà molts anys. Òbviament més que la que té amb García Márquez, a qui tot i això s’adreça així el gener del 1976: “Necessito un milió i mig de pessetes. Per aconseguir-les, faré una societat. T’hi podria considerar soci, encara que la teva aportació sigui simbòlica, perquè les persones que posen diners en aquesta mena de negocis se sentin justificad­es intel·lectualmen­t? La part divertida seria que tu no assistirie­s a les juntes”. La proposta no va tirar endavant.

A crits amb Gabo

El narrador colombià devia ser un negociant dur. Així es desprèn d’una comunicaci­ó de De Moura a Balcells: “Vaig parlar amb en Gabo respecte a un 15% de royalties a partir dels 20.000 exemplars per Relato de un náufrago. És molt”, objecta. I esmenta una altra disputa pels drets de traducció: “Ja vam parlar a crits d’aquest tema amb Gabo. Tot i això, som els amics de sempre. Qui decideix què ha de fer amb un llibre és l’autor i ningú més. I al Gabo i al Mario els obeïm. Quin remei!”.

La confiança entre Beatriz de Moura i els seus escriptors arriba a la plenitud amb Fernando Aramburu. El futur autor de Patria conquesta l’editora el 1996 amb una primera novel·la, Fuegos

con limón. Després arriben els relats de No ser no duele, sobre els quals les cartes revelen un interessan­t estira-i-arronsa amb relació a si convé eliminar algunes de les narracions. “Beatriz, confessa que tens una mica de recança als llibres de contes”, diu ell. “T’equivoques”, li replica ella. El llibre es publica.

“Fernando, no t’estafarem”

L’obra d’Aramburu es consolida a Tusquets i alhora la seva amistat amb la propietàri­a, a qui aviat diu coses com “bellesa” i “dolçor”. Una confiança que es posa a prova més d’una vegada, com quan el 2005 ell es mostra molest: “El que havia d’haver estat un motiu d’alegria, la publicació de Bami

sin sombra a Mèxic, m’ha deixat un neguit. Ningú no es va prendre la molèstia d’informar-me’n. Aquestes coses, Beatriz, em distreuen i no m’agraden”. Beatriz de Moura, que estava acabada d’operar, li respon: “Estimat Fernando, en aquesta casa no t’estafarem mai. Ha estat una distracció. Espero que ja estiguis tranquil. I, si no, no dubtis mai a preguntar el que no acabis de veure clar. Entesos? Una abraçada”.

“Només l’autor decideix què fa amb el seu llibre, i a Gabo i a Mario els obeïm: quin remei!”, diu l’editora a Balcells

 ?? TUSQUETS ?? Gabriel García Márquez i la seva companya Mercedes Barcha (en primer pla) amb Beatriz de Moura i la seva parella, Antonio López Lamadrid , a la seu de Tusquets el 1997
TUSQUETS Gabriel García Márquez i la seva companya Mercedes Barcha (en primer pla) amb Beatriz de Moura i la seva parella, Antonio López Lamadrid , a la seu de Tusquets el 1997
 ?? TUSQUETS ?? Taula de salvació. Original de Relato de un náufrago, de García
Márquez: clau per a Tusquets
TUSQUETS Taula de salvació. Original de Relato de un náufrago, de García Márquez: clau per a Tusquets

Newspapers in Catalan

Newspapers from Spain