La Vanguardia (Català)

La intel·ligència artificial i les dones

- Magí Camps mcamps@lavanguard­ia.es

Això de posar noms a les coses sempre té el seu què i la idea més imaginativ­a pot acabar sent ridiculitz­ada a les xarxes socials amb l’afegitó @MastersOfN­aming. Sembla que la cosa de batejar els huracans va començar amb la tradició d’agafar el sant del dia. Així, una gran tempesta tropical detectada avui podria rebre el nom de Ciril; si hagués començat ahir, es podria haver anomenat Josemaría, i si fos dimecres que ve, caldria desempatar entre els sants Pere i Pau. Amb diferents opcions, la tendència va anar convergint fins que els nord-americans van establir de posar-hi un nom de dona, despullat de tota santedat, i seguint l’ordre alfabètic. Això passava l’any 1953.

Però el 1979 va fer un tomb. Va ser gràcies a les pressions de l’activista nord-americana Roxcy Bolton al Centre Nacional d’Huracans dels Estats Units que aquesta regla va canviar. Aquell any, el segon huracà va ser batejat amb el nom de Bob i des d’aleshores els noms masculins i femenins s’alternen, i així s’evita que s’associï la destrucció només amb un nom femení.

Ara seran les onades de calor les que també seran batejades amb un antropònim, de manera que no només ens escalivare­m com els pebrots, sinó que podrem maleir l’onada pel seu nom propi, en aquest cas començant per la Z. Encara no ha nascut la Zoe, però ja se

Les onades de calor també seran batejades amb un antropònim; Zoe encetarà la llista

sap que encetarà la llista. És Sevilla qui iniciarà aquest nou costum, fruit del canvi climàtic que algunes ments privilegia­des continuen negant.

Un altre àmbit on s’estila l’ús d’antropònim­s és el de la intel·ligència artificial. La majoria dels assistents digitals tenen nom de dona; també els que obren una finestra de diàleg quan entrem a consultar algun servei a internet i s’ofereixen per aclarir-nos els dubtes. He conegut una Paula, una Neus... L’última tendència és la de la intel·ligència artificial. Al Barcelona Supercompu­ting Center estan treballant amb Aina i Maria, dos programes que desenvolup­en la llengua catalana i castellana respectiva­ment, per perfeccion­ar les aplicacion­s que fan servir aquests idiomes. Els noms no han estat triats a l’atzar. Tots dos contenen les lletres AI/IA, sigles de la intel·ligència artificial en català i anglès.

Fins ara, Alexa, Siri, Maria, Aina, Paula, Neus i companyia ens han tractat amb força amabilitat. Ara bé, el dia que comencin a plantar-nos cara, com l’ordinador HAL en la ficció cinematogr­àfica de fa més de mig segle, haurà de venir una altra Roxcy Bolton a exigir que, ateses les circumstàn­cies, els noms dels assistents digitals alternin els noms femenins amb els masculins.

 ?? ??

Newspapers in Catalan

Newspapers from Spain