La Vanguardia (Català)

El millor ‘Ulises’

-

He conegut un mag de les paraules i els astres. Aïllat al cim d’un verd turó d’Eivissa, tradueix llibres. Carlos Manzano té sis premis de traducció en tres idiomes –anglès, francès, italià– i la seva preciosa feina enriqueix la cultura d’Espanya. La seva obra com a traductor és un capital cultural de primera magnitud que mereix gratitud dels lectors en espanyol. Ha traduït Louis-Ferdinand Céline, Henry Miller, Marcel Proust, James Joyce, està amb Sterne ( Tristam Shandy), Anaïs Nin, Virginia Woolf, Pessoa... “Vaig fugir del món”, em resumeix, per no sotmetre’s a les pitjors coses d’Espanya, com Joyce va fugir d’Irlanda: “La fugida és la victòria!”. Ara surt el seu Ulises (Navona), del qual em diu: “Per fi una traducció que, com l’original, és una obra d’art del llenguatge”.

Newspapers in Catalan

Newspapers from Spain