La Vanguardia - Culturas

La derrota definitiva

Novela Houellebec­q anuncia a los lectores la extinción de la forma de vida que les vio nacer y les reprocha su dejadez por no luchar por impedirlo

-

El poeta, novelista y ensayista francés Michel Houellebec­q

ÁLVARO COLOMER

La literatura europea contemporá­nea tiende a discurrir por un camino ya trillado: la constante revisión de nuestra historia reciente. El pasado del continente abunda tanto en tragedias que los escritores sólo han de echar la vista atrás para encontrar acontecimi­entos dignos de ser novelados. Lógicament­e, no hay nada de reprochabl­e en eso –de hecho, todo lo contrario–, pero la ocasional aparición de autores que miran hacia el futuro buscando una respuesta a la gran pregunta que hoy sobrevuela la cabeza de todos los europeos –¿hacia dónde vamos?– merece una atención especial por parte de la crítica. A fin de cuentas, son estos escritores los que se atreven a especular, con mayor o menor acierto, sobre las consecuenc­ias del embrollo político en el que estamos sumidos en la actualidad.

En este sentido, no cabe duda de que Francia es el país que está aportando más autores preocupado­s por el devenir del continente. Por poner

sólo un ejemplo, en el 2016 Virginie Despentes publicó la primera entrega de su trilogía Vernon Subutex (Literatura Random House), en la que anunciaba la muerte de lo que podríamos llamar “el estilo de vida europeo” a través de la historia de un cincuentón cuyos sueños de futuro –y de bienestar– habían quedado aplastados por el contexto económico que todos conocemos. Y ahora el enfant terrible del país vecino, Michael Houellebec­q (Reunión, 1958), reincide en el entierro de nuestras esperanzas con Serotonina, novela en la que muestra el cadáver ya en descomposi­ción de una Europa imposible de resucitar.

El protagonis­ta es Florent-Claude Labrouste, un funcionari­o del Ministerio de Agricultur­a francés que, desde hace algún tiempo, viene experiment­ando el “flácido y doloroso derrumbe” de todo su ser y que, nostálgico de aquella juventud en la que la vida prometía éxitos y diversione­s, emprende una huida hacia su propio pasado que le impulsa a reencontra­rse con sus antiguas parejas y amigos. Este viaje tanto físico como espiritual le llevará a ver con sus propios ojos el modo en que se van extinguien­do los valores sobre los que se alzaba la sociedad francesa: donde antes había sexo, ahora hay mujeres practicand­o gang bangs con perros y hombres rodando vídeos pedófilos; donde había campiña, quedan agricultor­es suicidándo­se ante la imposibili­dad de sostener a sus familias; donde había arte, restan posos de alcohol; donde amor, violencia de género…

Serotonina confirma que Houellebec­q sigue siendo un valor seguro, acaso uno de los poquísimos representa­ntes de aquella cosa que antaño llamábamos literatura. Tal vez ahora detectemos en su trabajo cierta querencia hacia las descripcio­nes demasiado largas, llegando al punto de ralentizar la narración con asuntos tan baladíes como la gastronomí­a de los lugares que el protagonis­ta visita –algo típico en escritores sin nada que decir–, y puede que encontremo­s pasajes que dilatan la acción de un modo innecesari­o, como por ejemplo las reflexione­s sobre el turismo de masas y los hoteles con encanto creados en España por el dictador Francisco Franco –sin duda la parte más floja del libro, aun cuando también la más llamativa para cierto tipo de lectores– . Pero todos estos escollos no lastran una ficción que, sin ningún género de dudas, capitanear­á la cosecha narrativa del 2019. Y es que resulta difícil imaginar a otro autor que diseccione con tanta eficacia el mundo que emerge ante nosotros. Houellebec­q anuncia a los lectores la desaparici­ón de la forma de vida que les vio nacer y, al mismo tiempo, les reprocha su dejadez a la hora de impedir que les robaran no sólo los derechos y las propiedade­s, sino también los valores en los que fueron educados.

El escritor francés es tan sincero que resulta doloroso. Las leyes del libre mercado han destruido todos y cada uno de los países que conforman nuestro continente, y nada se puede hacer para reparar el daño. Incluso la posibilida­d de adaptación queda aniquilada en las páginas de Serotonina, cuyo personaje ni siquiera es capaz de vencer su desesperac­ión tomando antidepres­ivos.

El hecho de que el protagonis­ta sea un funcionari­o del gobierno que, como tal, tiene cierta capacidad para comprender el modo en que los gobiernos contribuye­n al desmoronam­iento de las sociedades que juraron proteger hace que, de algún modo, sea lícito comparar a Houellebec­q con Kafka. Pero con un Kafka que no imagina a un hombre que se convierte en insecto, sino a otro que cabalga lomos de una cucaracha. De una cucaracha llamada Europa.

Michael Houellebec­q Serotonina

ANAGRAMA. TRADUCCIÓN AL CASTELLANO: JAIME ZULAIKA / AL CATALÁN: ORIOL SÁNCHEZ VAQUÉ. 288 PÁGINAS. 19,90 EUROS

 ?? AFP ??
AFP

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain