El plagiador desaparecido
El senegalés Mohamed Mbougar Sarr recorre un siglo de historia entre escenarios de Francia y Senegal en busca del llamado ‘Rimbaud negro’
El propio Mohamed Mbougar Sarr (Senegal, 1990), por medio de diversas entrevistas, ha confesado hasta qué punto ha escrito ya cuatro novelas viéndose enormemente influido por Roberto Bolaño. De hecho, esta última, La más recóndita memoria de los hombres, se abre con una cita de Los detectives salvajes, avanzando el juego metaliterario que el escritor africano de residencia francesa quiere proponer recurriendo, por así decir, al tópico del manuscrito perdido. De este modo, en el año 2018, también un joven narrador senegalés que vive en París, Diégane Latyr Faye, gracias a una amiga por la que siente un fuerte deseo sexual y da en llamar Araña Madre, se da de bruces con una novela que firma alguien para él desconocido.
Antaño, no lo había sido en absoluto, dado que en 1938, T. C. Elimane, al que apodaban “el Rimbaud negro”, había disfrutado de mucha atención al publicar El laberinto de lo inhumano; sin embargo, le habían acusado de plagio, circunstancia que llevaría al autor a alejarse del escándalo suscitado. Por algún motivo, este descubrimiento impresiona sobremanera al protagonista: “Elimane se hundió en su noche. La sencillez de su adiós al sol me fascina. La asunción de su sombra me fascina. El misterio de su destino me obsesiona. No sé por qué se calló cuando tenía aún tanto que decir. Sufro, principalmente, por no poder imitarlo”. De esta forma, es visto como un autor de culto capaz de crear un relato donde “la vida refluía a tu alma con violencia y pureza”.
Pues bien, esta idolatría extrema es la clave para que se vaya desarrollando una novela que, con pasajes destacables pero también con no pocos altibajos –la extensión es acaso excesiva–, acabe tal vez siendo más interesante para el crítico literario u otros colegas de escritura que para el lector común. Y es que es preponderante la reflexión sobre lo que conlleva el arte de escribir o el lugar en la sociedad del escritor. Todo ello irá asomando en medio del viaje del protagonista, motivado por saber más sobre Elimane, lo que le llevará a conocer el Buenos Aires en que vivían literatos como Gombrowicz y Sábato.
Como se podrá suponer, esas pesquisas en torno a profundizar en la vida de ese escritor proscrito implicarán, sobre todo, una búsqueda interior del propio Faye. En paralelo, la novela recorrerá un siglo de historia de Francia y Senegal, nos llevará a las trincheras de la Primera Guerra Mundial y hablará de la Shoah o la colonización. Asimismo, podría decirse que es un texto casi detectivesco, con un punto borgeano, o si se quiere a la Paul Auster, con toques extravagantes, fantásticos, cuya ambigüedad puede tanto asombrar como desorientar. Asimismo, todo podría estar inspirado en Yambo Ouologuem, que fue el primer
Un texto casi detectivesco, un punto borgeano, con toques fantásticos y muy influenciado por la pluma de Roberto Bolaño
novelista africano en recibir el Premio Renaudot, en 1968, por Le Devoir deviolence; una historia que levantó polémica por cuestionar ciertos tópicos relacionados con la negritud africana y para cuya concepción habría copiado páginas de Graham Greene y André Schwartz-Bart.
Ouologuem optó por vivir recluido hasta su muerte, y ese malditismo, con la sombra de la originalidad o la farsa en torno a Elimane, sobrevuela en una narración en verdad ambiciosa aunque dispersa, laberíntica tanto para lo bueno como para lo malo. Un meritorio experimento literario, en cualquier caso, por su variedad de escenarios y tiempos, por su audacia para probar diferentes puntos de vista narrativos, mezclar distintas referencias literarias y abarcar un buen númerodetemáticas.
Mohamed Mbougar Sarr
La más recóndita memoria de los hombres / La memòria més secreta dels homes
ANAGRAMA/MÉS LLIBRES. TRADUCCIÓN AL CASTELLANO: RUBÉN MARTÍN GIRÁLDEZ/AL CATALÁN: ORIOL VALLS. 448/ 460 PÁGINAS. 22,90 EUROS