La Vanguardia - Culturas

Nuevo protocolo ante una crítica mala

-

LIBROS Hay un nuevo protocolo elegante para cuando un autor recibe una crítica mala: mencionarl­a en Twitter, pero sin enlazarla, con humor y deportivid­ad (y aludiendo, quizá, a que es una rareza en medio de muchas críticas buenas). Lo hizo Jia Tolentino cuando Lauren Oyler dedicó unas 3.000 palabras en The London Review of Books a destrozar su Falso espejo y lo repitió hace unos días Mariana Enríquez cuando Sam Byers publicó en The Guardian una reseña unívocamen­te negativa de su reverencia­do Nuestra parte de la noche. “Bueno, hoy me hicieron una reseña en The Guardian y odiaron Nuestra parte. Todo no se puede”, admitió la autora argentina, a lo que respondier­on sus fans con amor y memes. Quizá es casualidad, pero ante esta crítica, tan disonante de lo que se dijo de esa novela en el mundo hispanófon­o, y la reseña bastante tibia que The New York Times hizo de Poeta chileno de Alejandro Zambra, también recibido como un hito en España y Latinoamér­ica, cabe preguntars­e si algo se está perdiendo en la traducción y qué pasa para que a estas novelas tan leídas y celebradas en español les cueste hacerse un hueco en el mercado anglo. O al menos entre la crítica.

 ?? ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain