Por un CIS o cuatro nos
En los ya remotos tiempos de la larga precampaña las fuerzas no independentistas establecieron una trinchera. Defendían que las del 27-S serían unas elecciones no plebiscitarias. Les asistía la literalidad, tal como se demostró a primeros de agosto en el texto del decreto de convocatoria y como se puede comprobar leyendo los diccionarios. El DGLC, por ejemplo, define tres acepciones de plebiscit, asociadas al derecho constitucional, internacional y romano. La primera habla de consulta directa al “pueblo de un Estado o territorio con personalidad política” y la segunda de “votación de la población de un territorio para la modificación de fronteras, interiores o exteriores de un Estado, o el cambio de soberanía de un estado”. El DRAE coincide en la segunda pero se lía en la primera: “Resolución tomada por todo un pueblo a pluralidad de votos”. Mira que el Gobierno español se ha esforzado en hacer cambiar algunas definiciones del DRAE y aún resultará que la primera acepción de plebiscito sirve para definir lo que no quieren que pase el 27-S. La cuestión es que un plebiscito, strictu senso, es una consulta directa que solicita una respuesta binaria a un dilema, o a un trilema (sí, no y en blanco). Hasta aquí, la literalidad.
La lluvia fina de encuestas que ha desembocado en el chaparrón del CIS trastoca el discurso que se basaba en el lenguaje literal y proyecta el 27-S al reino del lenguaje figurado. El CIS constata que las dos fuerzas del sí a la independencia sumarían mayoría absoluta y las cuatro otras fuerzas que entrarían en el Parlament quedan claramente en el territorio del no. Los matices que se podían introducir desde SQEP quedan muy dañados cada vez que Iglesias viene a predicar. Bastaba escucharle en Rubí apelando a los árboles genealógicos de los votantes para imaginarlo cerca de Albiol. Es más, Iglesias se aleja doblemente de la literalidad del 27-S. No sólo las ve plebiscitarias, sino también primarias.
PLEBISCITO Consulta popular. Compuesto de ‘plebs’ (pueblo) y ‘scitum’ (decreto) del verbo ‘scire’ (saber)