La Vanguardia

El español mira hacia Estados Unidos

El Congreso Internacio­nal de la Lengua en Puerto Rico cierra con un balance optimista, pero con mucho trabajo por hacer

- MAGÍ CAMPS

La lengua española se ha dado su baño de masas internacio­nal, en esta ocasión en Puerto Rico. Por primera vez, el Congreso Internacio­nal de la Lengua Española (CILE) no ha recalado en un país hispano independie­nte, sino en un estado libre asociado, aunque el reclamo de independen­cia se ha dejado oír durante las jornadas. Si el inglés –la lengua de la ciencia y la primera de comunicaci­ón mundial– es siempre observado y envidiado por el español, en esta ocasión –con un pie en Estados Unidos–, el pulso ha sido evidente. Y la fotografía final es una batalla ahora mismo de final incierto.

45 millones de estadounid­enses

David T. Gies, de la Asociación Internacio­nal de Hispanista­s, recordó que “hay más hablantes de español en Estados Unidos que en el país donde nació: España”. Este avance provoca que “sectores reaccionar­ios estadounid­enses vean peligrar su identidad y lancen proclamas contra el uso del español porque lo consideran un peligro para su nación”, como la campaña “English Only” que recordó John M. Lipski. Esos “45 millones de hablantes nativos del español” tienen hoy un sentimient­o positivo de su idioma, pero el espanglish es inevitable, a pesar de que “ningún supermerca­do en EE.UU. delibera groserías” ( delivery goceries). Noticias positivas en un plato de la balanza, que halla en la ciencia el contrapeso negativo, donde “la lingua franca es el inglés y las matemática­s”, en palabras del físico uruguayo Daniel R. Altschuler.

Don Quijote es Anciano Loco

Además de otras conmemorac­iones, se ha recordado el cuarto centenario de la muerte de Cervantes. En una primera traducción al chino, el Quijote se tituló Historia de las conductas extrañas de un viejo de poco ingenio. Y en una antigua versión japonesa, Don Quijote era Anciano Loco, y Sancho, Humilde. Lo contó el coreano Chul Park, catedrátic­o de Filología Hispánica en Seúl.

Con ojos no hispanos

“La lengua no tiene dueños”, proclamó Jean-Marie Le Clézio para defender su presencia en el CILE. El premio Nobel de Literatura francés se apasionó con la literatura española al leer El Lazarillo de Tormes y El Quijote. Y concluyó: “Todos los personajes de la novela moderna son hijos de Don Quijote y Sancho Panza”. Por su parte, el hispanista estadounid­ense James Iffland consideró in- necesaria la actualizac­ión del Quijote que ha redactado Andrés Trapiello: “Como inglés nativo, considero que el inglés de Shakespear­e está más lejos del inglés actual que el castellano de Cervantes del español de hoy”.

La normalidad es bilingüe

También se analizó la relación con otras lenguas de menor demografía que conviven con el español y sobreviven a su sombra, como el guaraní, el quechua, el vasco, el gallego o el catalán. En la mesa sobre las otras lenguas que se hablan en España, el escritor gallego Víctor Fernández Freixanes defendió “el plurilingü­ismo y la plurinacio­nalidad de España”. “Hay quien considera esta diversidad un problema (el problema catalán, el problema gallego); nosotros lo vemos como una riqueza”, subrayó. Los encuentros de Verines, que organizaba Víctor García de la Concha, hoy director del Instituto Cervantes, y a los que asistían jóvenes escritores de todas las lenguas que se hablan en España, fueron evocados como ejemplo de convivenci­a. “O nos conocemos o nunca nos podremos amar”, concluyó el autor. La escritora Carme Riera elogió las propuestas plurilingü­ísticas de Marcelino Menéndez Pelayo, y la escritora vasca Arantxa Urretabizk­aia afirmó que en el mundo “el bilingüism­o no es excepción, sino regla”. Porque “somos un país muy plural, pero muy contrario al plurilingü­ismo”.

Evaluación del español

El objetivo de estos congresos trienales es potenciar la política panhispáni­ca y la dimensión internacio­nal del español. Para ello, el Instituto Cervantes ha presentado el nuevo Servicio Internacio­nal de Evaluación de la Lengua Española (Siele), el nuevo certificad­o electrónic­o de español, que acredita el nivel del idioma con un único examen por internet. Y el sábado, la Asociación de Academias de la Lengua Española incorporó la 23.ª, la Academia Ecuatoguin­eana.

 ?? PETER BISCHOFF / GETTY ?? Entrada al castillo de San Cristóbal, una de las fortalezas del Viejo San Juan, con las banderas de la ciudad, Puerto Rico y Estados Unidos
PETER BISCHOFF / GETTY Entrada al castillo de San Cristóbal, una de las fortalezas del Viejo San Juan, con las banderas de la ciudad, Puerto Rico y Estados Unidos
 ??  ?? S. Juan Puerto Rico Enviado especial
S. Juan Puerto Rico Enviado especial

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain