El TS devuelve la causa del 9-N al TSJC mientras decide sobre Homs
La Sala Penal insta al instructor en Catalunya que prosiga con la investigación
El Tribunal Supremo (TS) dio ayer por recibida la exposición razonada que le remitió el magistrado Joan Manuel Abril, instructor de la querella sobre la consulta del 9-N, y asumió el estudio de la parte que afecta al portavoz de DiL en el Congreso, Francesc Homs. Paralelamente, el TS devolvió al Tribunal Superior de Justícia de Catalunya (TSJC) el grueso de la causa.
La devolución se realizó con dos objeciones. Primera, que el magistrado del TSJC debe seguir al frente de la investigación mientras el Supremo no decida si se queda con el procedimiento, total o parcialmente. Y segunda, que se le remita a la Sala Penal todo el material que afecte a Homs traducido del catalán al castellano.
El mecanismo que entra en función ahora en el Supremo es el de la Sala de Admisión, formada por cinco magistrados –Marchena, Monterde, Soriano, Ferrer y Maza–, que decidirán si existen hechos con apariencia delictiva que afecten al exconseller Homs, hoy aforado ante el Supremo por su condición de diputado. La competencia de la Sa- la Penal del Supremo –de la que depende el citado tribunal de Admisión– resulta indiscutible, dado que la investigación penal en curso se refiere a un parlamentario.
Pero no basta este requisito para que el Supremo se quede definiti- vamente la causa. Una vez designado el ponente que propondrá la resolución a la Sala de Admisión, se pedirá informe al fiscal. El ponente –por rigurosa aplicación de las reglas de turno, indicaron fuentes del Supremo– es Manuel Marchena, presidente de la Sala Penal. La Fiscalía, a su vez, no tiene un plazo concreto para informar. Posiblemente pasen algunas semanas antes de que lo haga, dado que ahora habrá que esperar a que llegue la citada traducción de documentos.
En propuesta adjunta a su exposición razonada sobre Homs, el juez Abril sugirió al Supremo que utilizara los servicios de una traductora adscrita al gabinete técnico de este Alto Tribunal, pagada por la Generalitat. Dicha traductora trabaja para distintas instancias del Supremo, pero nunca ha sido requerida por la Sala Penal. En su providencia de ayer, el TS le recuerda al instructor que en cumplimiento del artículo 231.4 de la ley orgánica del Poder Judicial toda la documentación que se envíe debe llegar traducida al castellano.
El juez Abril, por tanto, deberá proseguir con las diligencias que crea oportunas para la completa averiguación de los hechos del 9-N. En paralelo, deberá remitir al Supremo, traducidos al castellano, cuantos documentos estime relativos a la supuesta implicación de Homs en lo acontecido. El TS puede decidir finalmente quedarse sólo con la parte del proceso que afecta al exconseller –como hizo en el caso de los ERE, en que devolvió cuanto no afectaba a Chaves y Griñán– o quedarse con la totalidad de la causa. Pero no lo hará hasta disponer de toda la documentación y hasta que haya oído al fiscal.
El Supremo recuerda al alto tribunal catalán que debe enviarle las diligencias traducidas al castellano