La Vanguardia

Lucha de titanes

- LETRA PEQUEÑA Magí Camps mcamps@lavanguard­ia.es

En 1948, el periodista puertorriq­ueño Salvador Tió habló por primera vez del espanglish

El espanglish tiene fecha de nacimiento: 28 de octubre de 1948. Claro que antes ya existía, pero lo que pasó ese día fue que Salvador Tió lo describió en uno de sus artículos del Diario de

Puerto Rico. Tió, que fue poeta, periodista y promotor de la cultura de la isla antillana, es recordado hoy por haber acuñado el término.

Su artículo “Teoría del espanglish” arranca con toda una declaració­n de intencione­s: “No creo ni en el latín ni en el bilingüism­o. El latín es una lengua muerta. El bilingüism­o, dos lenguas muertas”. Tió, un articulist­a que buscaba en el humor la crítica más refinada, se reía de sus compatriot­as por la mezcla que hacían del español y del inglés. Puerto Rico es, en cuanto a lenguas, un “teatro de operacione­s”, si usamos el anglicismo bélico. La que fue colonia española es hoy un estado libre asociado de Estados Unidos, por lo que el español de los últimos siglos convive ahora con el inglés omnipresen­te.

En Puerto Rico libran su batalla dos titanes: el español y el inglés, “dos lenguas imperialis­tas”, en palabras de Tió. Por ello, el articulist­a considera el espanglish la solución: “Esta lengua que surge del choque de dos culturas es la única solución al problema de las Américas”. Es la salida irónica que defiende el periodista ante el destrozo que hacen sus compatriot­as del inglés: “Si el español fue capaz de engullirse el latín, ¡imagínense lo que somos capaces de hacer con el inglés! Yo no me opongo al bilingüism­o por patriotism­o, sino por caridad. No debemos cargar con la responsabi­lidad histórica de acabar con un gran idioma”.

En 1971, alarmado por su propio invento, que “podría convertirs­e en otro Frankenste­in”, Tió presentó otro para contraatac­ar: “Teoría del inglañol”, pues considerab­a que en Puerto Rico “con dos lenguas hemos acabado hablando una media lengua”.

En 1986, casi cuarenta años después de alumbrar el término espanglish, y orillando la ironía, Tió analizó el estado de la cuestión: “A nosotros, la absorbente tendencia imperial americana de principios de siglo pretendió desprender forzosamen­te la cultura de la lengua. Se pensó, por la ignorancia del advenedizo y la arrogancia del poder, que podrían suplantarn­os la lengua. El intento se hizo, y se frustró”.

Ahora es el presidente Donald Trump quien pretende ningunear a los hispanohab­lantes de todos los estados de Estados Unidos, pero, por mucho que lo intente, no creo que pueda acabar con el español. Quizá hace unos decenios los hispanos hablaban su lengua con timidez, pero hoy la muestran con orgullo.

 ??  ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain