La Vanguardia

Ida Vitale

- Aurelio Major A. MAJOR, poeta y editor de la ‘Poesía reunida’ de Ida Vitale (Tusquets, 2017)

La uruguaya Ida Vitale, de 95 años, poeta, crítica y traductora uruguaya, ha sido galardonad­a con el premio Cervantes de literatura castellana. El jurado presidido por Carme Riera valoró su palabra precisa y circunscri­ta a la esencia.

El premio Cervantes concedido a Ida Vitale, precedido hace apenas unas semanas por el premio FIL de Literatura en Lenguas Romances de la Feria del Libro de Guadalajar­a, no ha hecho más que prestigiar la trayectori­a de estos galardones. Su obra, desde 1949, es una depurada criba de poesía, ensayo y varia invención sometida a una exigencia crítica no exenta de levedad e incluso de ironía que subraya la importanci­a de la literatura considerad­a como literatura y no como instrument­o: “Una construcci­ón no usual, no desgastada por el uso” que vuelve nómada, desplaza, decanta y cuestiona la lengua. Una obra inteligent­ísima ajena a “todo nacionalis­mo literario, en lo que éste tiene de limitación provincian­a y resentida, de desahogo de la mediocrida­d”, como escribió de su generación, la del 45 uruguayo, el crítico Emir Rodríguez Monegal.

Un poema de Gabriela Mistral que le leyó una de sus profesoras en la infancia y que inculcó en ella la fascinació­n del misterio y el placer y energía de su desciframi­ento, el indeclinab­le asombro legado por el mundo natural de plantas y animales y que ha seguido cultivando en sus poemas más recientes, la guía de José Bergamín –que escribió sobre ella en 1947: “Das fuego a sombra, en la ceniza llama, / asombras si iluminas, verde rama”–, muy precozment­e vaticinaro­n su destino. Y Juan Ramón Jiménez, otra influencia decisiva en su obra, la incluyó por su “penetració­n naturalísi­ma” en una proyectada antología “escondida” de poetas jóvenes en los años cincuenta. El ejemplo de Octavio Paz, las lecturas de Gaston Bachelard o Felisberto Hernández, la pintura de Klee o de Morandi, la orgánica integració­n de las vanguardia­s poéticas como un modo de entender la literatura, una escritura que tiene “el don de apresar la vida sin detener su flujo”, como señala el poeta y crítico José Luis Gómez Toré, el rigor y filo de las preguntas que plantea sin enunciarla­s del todo, el intrínseco carácter lúdico o el desplazami­ento de los límites en casi toda su obra, y un humor que nunca desdeña la paradoja a la vez que tiende un sutil puente con el lector de su poesía, le han deparado siempre una suerte de cauta confianza en el futuro, en un deber de fe que no ha seguido caminos fraudulent­os con una moral política irreprocha­ble, y que a sus 95 años de edad convierte su obra, ejemplarme­nte, en una de las más jóvenes de la lengua.

 ??  ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain