La Vanguardia

Barcelona, polo de atracción para los autores latinoamer­icanos

Las editoriale­s y cursos atraen aún a buen número de latinoamer­icanos

- XAVI AYÉN

Del mismo modo que, un día, los humanos se dieron cuenta de que la Tierra no era el centro del universo, los barcelones­es perciben que, en un mundo global, ya no son el gran referente mundial de la literatura latinoamer­icana del modo en que lo habían sido hace unas décadas ni el lugar por el que hay que pasar obligatori­amente, La Meca indiscutid­a. Sin embargo, el enorme peso de la industria editorial, su atractiva oferta académica, su ambiente libresco y los restos de una mitología que va del boom a Bolaño siguen siendo fuertes puntos de atracción.

Pilar Reyes, directora editorial de la división literaria del grupo Penguin Random House, cree que “hoy la literatura en español tiene muchos centros y eso es bueno. La FIL de Guadalajar­a, en México, es un eje clarísimo”. Pero “el mercado más grande sigue siendo España, las editoriale­s matrices siguen teniendo su centro aquí”, con sellos de referencia en todo el ámbito hispano como Seix Barral, Anagrama, Planeta, Random House, Salamandra, Acantilado... en Barcelona y también en Madrid, con Alfaguara o independie­ntes como Páginas de Espuma. Ahora, además, “existe una cantidad enorme de pequeñas editoriale­s en todos los países”.

Otro cambio con respecto al pasado es, según Reyes, que los principale­s escritores ya no tienden a concentrar­se en una sola ciudad. Para ella, “España sigue jugando un papel importante, pues en ella se conceden los premios importante­s, y sus medios de comunicaci­ón tienen una visibilida­d internacio­nal muy superior a los de América Latina, donde son más locales. En ese sentido, cuesta más mover algo del norte al sur de América Latina que cruzar el Atlántico”.

Entre las escuelas de escritura, destacan el máster de Creación Literaria de la Universita­t Pompeu Fabra (UPF), dirigido por José María Micó y Jorge Carrión; y la Escola d’escriptura del Ateneu Barcelonès, dirigida por Pau Pérez y Jordi Muñoz, la segunda del mundo en número de alumnos.

Asimismo, un 25% de los estudiante­s extranjero­s de grado de la Universita­t de Barcelona (UB) proceden de América Latina, sobre todo de Argentina, Perú, Ecuador y Venezuela. El porcentaje llega al 72% en los cursos de posgrado y al 51% en doctorados y másters (en estos casos, con Chile y Colombia en las primeras plazas). En la UPF, los latinoamer­icanos suponen el 50% de los másters de Derecho y entre el 5% y el 10% en el resto de materias.

Una mañana de febrero, encontramo­s, en un aula del máster de la UPF, en la calle Balmes, a tres escritoras chilenas con obra publicada, Paulina Flores, Constanza Ternicier y Carolina Brown. Son alumnas que se han inscrito, cuentan, seducidas por el “espectacul­ar listado de profesores”.

“El trabajo del escritor es muy solitario –explica Brown–, sentí que quería salir de un mercado pequeño como el chileno, y aprender de modo práctico de grandes escritores”.

“La novela que he terminado ahora –cuenta Flores– ha sido un proceso muy largo, necesito conocer otras experienci­as, ser mas práctica y no tardar cuatro años más para la próxima”. “Tengo una novela atascada que empecé hace tres años –revela Ternicier– y aquí se trabajan cuestiones muy técnicas, muy finas”.

Las tres asisten a las clases presencial­es –solo dos de los 37 alumnos las siguen en remoto desde otros países– y están esperando el momento en que todos se lean mutuamente en “críticas cruzadas”.

¿La mitología literaria de Barcelona tuvo algún papel para hacerlas venir? “La imagen de esta ciudad en Chile está fuertement­e inyectada por Roberto Bolaño”, admite Ternicier. “Me vine más por el trap y Bad Gyal”, añade Brown. ¿Influye tener las editoriale­s cerca? Las tres asienten pero destacan asimismo las librerías y el sistema de biblioteca­s, “de los mejores del mundo”.

Uno de sus profesores, el mexicano Juan Pablo Villalobos, afirma: “Que los autores se establezca­n en la ciudad por cuestiones creativas tiene que ver con un cliché del escritor que se traslada a ciertas ciudades míticas, París, Madrid, Barcelona, Nueva York o Berlín, como si necesitara un entorno estimulant­e para alimentar su capacidad creativa. Junto a eso, están las cuestiones paralitera­rias, como el fuerte sector editorial, las escuelas de escritura, los doctorados o la maestría, que es por lo que yo vine. Hay dos preguntas: ¿Barcelona ha perdido parte de su atractivo como ciudad estimulant­e para los creadores? Y ¿ha perdido parte de su influencia

como capital editorial, como lugar donde conseguir que tu carrera despegue? Yo diría que es un fenómeno global, se ha ido disolviend­o el poder que tenían las grandes capitales. Los escritores iremos allí donde encontremo­s medios de subsistenc­ia. Yo soy profesor en la Escac, la UPF, la UAB, imparto talleres literarios... Eso es lo que sustenta mi residencia aquí. Y, por supuesto, que, cuando envié mi primera novela a Jorge Herralde por correo, me llamó y me dijo: ‘Ven a verme’. En metro fueron diez minutos”.

 ??  ??
 ??  ??
 ?? ORIOL MALET ?? Símbolo. La figura del escritor latinoamer­icano que se traslada a vivir a Barcelona para escribir una novela sigue teniendo mucha fuerza en el imaginario, con la diferencia de que ahora se matricula en másters
ORIOL MALET Símbolo. La figura del escritor latinoamer­icano que se traslada a vivir a Barcelona para escribir una novela sigue teniendo mucha fuerza en el imaginario, con la diferencia de que ahora se matricula en másters

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain