Mas Alla Monografico (Connecor)
TRADUCCIONES ERRÓNEAS
Michael S. Heiser, erudito en Historia Antigua y lenguas semíticas por la Universidad de Pensilvania (Estados Unidos) y uno de los mayores expertos en la obra de Zecharia Sitchin, sentencia: “Cuando Sitchin escribió sus libros en la década de los setenta, no había ninguna manera de que el público común pudiera comprobar si lo que estaba leyendo era verdad o no. En este sentido, la traducción de Sitchin de la palabra Anunnaki y su interpretación de que significa ‘los que vinieron del cielo’ o cualquier otra descripción para insinuar que se trata de extraterrestres no está respaldada por ninguna otra fuente de ningún especialista en sumerio. Personalmente no creo que Zecharia Sitchin supiera sumerio en absoluto (…). A día de hoy nadie ha podido encontrar las credenciales académicas de Sitchin en el conocimiento de lenguas antiguas o de las culturas de Oriente Próximo”.