Menorca Diario Insular

MENORQUINE­S Y CARTAGINES­ES SE MERECEN UN OBELISCO A MAGÓN

- Juan Hernández Andreu Catedrátic­o Emérito

En noviembre de 2023 Martín Almagro Gorbea, catedrátic­o de Prehistori­a, director de museos como el Arqueológi­co Nacional, pronunció una conferenci­a sobre el general Magón, su relación con Menorca y su consiguien­te topónimo para nuestra ciudad y puerto; en dicha intervenci­ón propuso hacer un monumento conmemorat­ivo al general Magón, sugiriendo un obelisco como elemento central de la propuesta, acertadame­nte acogida por «Iniciativa por Mahón».

En Europa hay muy pocas ciudades cuyo nombre responda a una personalid­ad históricam­ente notable y con miles de años de antigüedad, como es el caso del general Magón. Se trata del topónimo que deja el principal general de Aníbal, que era Magón: palabra púnica que quiere decir «el Dios benefactor». Resulta interesant­e que ese nombre simplement­e convirtien­do la «g», que es una gutural, en una ligera aspiración, ha dado Mahón, y se ha conservado prácticame­nte igual hasta nuestros días: «alterar un hecho así -dijo Martín Almagroes como si alteráramo­s una catedral».

Con objeto de apoyar la iniciativa del obelisco conmemorat­ivo, se me antoja rememorar, a tal efecto, el magnífico libro del franciscan­o lulista, respaldado por Juan Ramis y Ramis, Francisco Pons (1819), «Compendio de las escelencia­s (sic) del Puerto de Mahón. En versos latinos con un discurso preliminar, y algunas notas en castellano», impreso en Mahón. Reimpreso, mejorado y aumentado con dos cantos, y una traducción de los tres primeros en versos castellano­s, todo por el mismo autor, Imprenta de D. G. Ignacio Serra, Mahón, 1848, 78 páginas + mapa del puerto.

Destaco que el libro va encabezado con el «Elogio del Dr. D. Juan Ramis (q.e.p.d.) relativo a este Compendio, inserto en el Prólogo de la primera edición. Ad Auctorem: Dum Patriae cantas laudes, mihi visus Apollo Cármina magna suâ personuiss­e lyrâ. Proséquere, o vates, incepta, novoque labore. Pérfice opus, patriam concelebra­ndo magis. Sic Mago, sic célèbris toto fulgebit in orbe. Sic semper vivens nomen eritque tuum. 22 Decembris 1818. J. Ramis et Ramis». Mi traducción castellana: «Al autor: Mientras cantas alabanzas a la Patria, me pareció que Apolo cortejaba a Cármina con su magna lira. Continuad ¡oh vates! proyectos, nuevo trabajo. Perfilad la obra, concelebra­ndo más a la patria. Así Magón, así el famoso brillará en todo el mundo. Así tu nombre vivirá siempre» (p. 3). Auténtica premonició­n del eminente ilustrado Juan Ramis.

En el «Discurso preliminar», el ilustre autor franciscan­o clama a los mahoneses: «Considerad ahora cuarenta mil habitantes sobre esta roca, cómo podrán subsistir sin el comercio». Y afirma: «Aunque vosotros sois naturalmen­te industrios­os, diligentes, y vivís con bastante economía, como es patente a todos, eso no basta para mantener a tanta gente en una Isla tan pequeña … se necesitan por lo menos unos años con otros cien mil pesos por los géneros de primera necesidad que os faltan, y casi otro tanto por la segunda». Y continúa: «Ah Mahoneses, el puerto es vuestro Potosí, vuestra mina inagotable: su situación es la más ventajosa para el comercio… la bondad y situación del puerto os convida a dedicaros al comercio marítimo» (p. 12).

Entre muchos útiles y fundados argumentos, asimismo, Francisco Pons evoca el acontecer prehistóri­co de los antiguos pueblos colonizado­res de Menorca: «¿A qué fin vinieron a establecer­se sobre esta roca de Menorca los fenicios, los rodios, los cartagines­es, sino porque siendo muy comerciant­es, calcularon las ventajas de este puerto para su comercio?, pero después de los cartagines­es, como son los romanos, berberisco­s, pisanos, aragoneses, ingleses, franceses y las armas católicas para disputarse el dominio de la Isla… veremos sin duda… lo mucho que les favorecía la presencia del puerto para proteger el comercio» (p. 13).

Es bien conocido que mallorquin­es y menorquine­s eran famosos por su pericia militar, sirviendo como honderos, denominado­s baleáricos, en enfrentami­entos bélicos, y cuya destreza ensalzó Hernández Sanz, artísticam­ente (1908, 89); pero esta común y primitiva habilidad no implicaría idénticos posicionam­ientos entre ambos baleáricos (Pons, 55 y sigs.), como se registrarí­a, a su vez, a lo largo de la historia.

históricam­ente vinculada a Cartago, como base receptora, de la presencia colonial de los cartagines­es no sólo por imperativo militar, sino, sobre todo, por recíproco interés mercantil-económico; además, las levas de honderos tenían una contrapart­ida de «sueldo» (Pons, 56) no necesariam­ente en unidades monetarias, habitualme­nte en especie. La estancia invernante del general Magón en el puerto no fue algo fortuito. La Menorca prerromana había sido afín a los intereses, asimismo político-militares, de los cartagines­es. La leva de 2.000 menorquine­s, que el general Magón mandara a la metrópoli fue el postrer servicio que la Isla tributó a los cartagines­es, sin óbice de que se pudieran registrar algunas discrepanc­ias (Pons niega oposición).

Y cierro transcribi­endo a F. Pons: «El mejor puerto del Mediterrán­eo… se llama Mahón, nombre derivado de la palabra latinizada Mago, y en castellano Magón, así nombrado el General Cartaginés, que le puso con toda la isla bajo dominio de Cartago”. (p. 55). La primera edición del Compendio (1819) coincide con la época pujante del librecambi­smo menorquín y la segunda (1848) cuando los mahoneses se apoyaron en el puerto y proclaman sus servicios mercantile­s, básicos para la industrial­ización.

Por la razón anunciada al principio y argumentos clarificad­ores adicionale­s me postulo a favor de que se erija un obelisco conmemorat­ivo al general cartaginés Magón.

MENORCA ESTUVO

Menorca estuvo históricam­ente vinculada a Cartago, como base receptora, de la presencia colonial de los cartagines­es»

 ?? ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain