OCHO TÍTULOS PARA CELEBRAR EL ORGULLO
LA BIBLIA PSÍQUIKA, de Genesis Breyer P-Orridge (Caja Negra Editora, traducción de Juan Salzano y edición de Jason Louv, 576 páginas, 29,50 €).
Este artefacto literario es una joya queer-psicodélica-chamánica que llega a nuestras manos poco después de que Genesis Breyer P-Orridge haya traspasado las dimensiones con su fallecimiento a principios de 2020. La polifacética artista transgénero, desde finales de los sesenta, nos regaló su universo profundo y eléctrico a través de bandas célebres como Throbbing Gristle, Psychic TV y Thee Majesty. Con todo, su proyecto artístico-vital más importante fue Pandroginia, llevado a cabo junto a su esposa, Lady Jaye, y que quedó inmortalizado en el magnífico documental The Ballad of Genesis and Lady Jaye (2011).
Esta biblia psíquika es la gran puerta de entrada al Templo de la Juventud Psíquika, sociedad oculta fundada en Reino Unido en 1981, y que supuso una plataforma de búsqueda de múltiples curiosidades e intereses, todas ellas imbricadas en la contracultura, la experimentación, la vida comunal, la huida de la norma, la revolución de los sentidos, de los cuerpos, de las identidades, de las filosofías. La aparente dispersión de discursos no es otra cosa que puntos de partida del ancho camino del conocimiento, del espíritu y de las energías.
SUMERGIRSE EN EL NAUFRAGIO de Adrienne Rich (Sexto Piso, traducción de Patricia Gonzalo de Jesús, 120 páginas, 20 €).
Este poemario de 1974 es una obra cardinal en la exploración poética de la pensadora Adrienne Rich, voz vertebral de los feminismos y conciencia de una particular interpretación de los mitos que conforman el bagaje cultural del que procedemos y/o del que deseamos deconstruirnos, con el objetivo de inventariar los espejos, los cuerpos, los géneros, los sexos, las formas de los discursos, las violencias, las imposiciones… Esta inmersión en el naufragio es un viaje extraño y luminoso. Rich atraviesa las lecturas y las leyendas con el ánimo de sacudir templos y santuarios, precisamente para desacralizar a la sociedad y anteponerla al orden que se ha creado para estudiarla y definirla.
No podemos ignorar el episodio del que nos informa la editorial: Rich se negó a aceptar el National Book Award otorgado por este libro. En su lugar, se unió a las otras dos nominadas, nada menos que Alice Walker (autora de El color púrpura) y Audre Lorde, primerísima intelectual del siglo XX, alegando que a las mujeres no se las «ha escuchado en un mundo patriarcal».
JENISJOPLIN, de Uxue Alberdi (Consonni, traducción de Irati Majuelo, 256 páginas, 19,90 €).
Con total claridad: esta es una de las mejores novelas de este tiempo, y no pienso medir el tiempo para que sea una de las mejores novelas a perpetuidad. Leerla ha sido «un placer genial, sensual». Genial porque Uxue Alberdi es una escritora formidable y sensual porque este libro está edificado sobre dosis de sensaciones múltiples y epidérmicas. Jenisjoplin, es decir, Nagore Vargas, la protagonista de esta novela, ya es un personaje legendario. Es nuestra porque pertenece a nuestra vulnerabilidad, a nuestra historia colectiva e individual: bailamos con ella, rompemos a llorar con ella, nos partimos el pecho riéndonos con ella, hacemos las revoluciones con ella, combatimos y sobrevivimos. Además, esta es la novela que reclama
ban las realidades del VIH/sida en estos lares del mundo. Jenisjoplin, tengo un pasaje a Bilbao para ir a abrazarte. Te has quedado en mi vida.
Y LEO CLASSEN HABLÓ. PRIMER TES
TIMONIO DE UN TRIÁNGULO ROSA de Leo Classen (Egales, edición y traducción de Carlos Valdivia Biedma, 124 páginas, 14,95 €).
El mérito de Carlos Valdivia Biedma con este libro de pequeñas dimensiones alcanza, sin embargo, cotas universales, ya que gracias a su tesón investigador podemos leer por primera vez los textos de Leo Classen, pues no habían sido publicados ni siquiera en su lengua original. El nombre de este autor continuaría en el olvido si no fuera porque Valdivia Biedma continuó indagando en este episodio terrible de nuestra memoria histórica, ante la imprecisión con que una exposición «cuantificaba» la cifra de homosexuales asesinados por los nazis.
Seis artículos, publicados por Leo Classen entre 1954 y 1955 en la revista alemana Humanitas, constituyen el testimonio más antiguo de un triángulo rosa. Estos textos, que cuentan con pasajes de una brillantez poética casi dañina son, como los define su traductor, unos evangelios. Textos sagrados de la disidencia que testimonian el horror y la miseria padecida por cientos de miles de personas LGBTIQ+ a manos del nazismo. Insistimos: mérito de Valdivia Biedma.
EMPAR PINEDA. PORQUE SE LO PIDIÓ
EL CUERPO, de Kattalin Miner (Ayuntamiento de Hernani, 92 páginas, 10 €).
Este pequeño libro es una fuente de brebaje activista y de solidaridad e inclusión que todas deberíamos tener como oráculo de consulta. Porque la determinación con que Empar Pineda ha afrontado todas sus luchas la ha convertido en un referente en la defensa de los feminismos, la libertad sexual, el aborto, la diversidad LGBTIQ+, el trabajo sexual, los derechos humanos, los cuidados de las personas mayores y, más concretamente, del feminismo lesbiano y la resistencia frente a los fascismos. El testimonio de Empar Pineda es la primera fila de la rebeldía, el orgullo de ser quien es y la defensa de quienes somos como ella y procedemos, en parte, de su constancia frente a la opresión. Una lectura imprescindible.
NO HAY GACELAS EN FINLANDIA de Dimas Prychyslyy (Espasa, 392 páginas, 19,90 €).
Hemos leído en varias ocasiones que se define esta novela como extravagante. Y no seremos nosotras quienes lo neguemos, pero sí quienes huiremos de la alusión simple para reivindicar la extravagancia como un recurso de autoafirmación del plural, del talento extremado, de las polivalencias de los lenguajes, de las infinitas diferencias que cohabitan en un traje de lentejuelas, de la autenticidad de cada brillo cuando el destello nos ciega. Porque esto ocurre en No hay gacelas en Finlandia. Once voces narran, once brillos fulguran, y como toda buena actuación, hay que esperarse a los bises para rematar el derroche.
Prychyslyy ha escrito todas las novelas en una. Pero sabemos que su pluma impetuosa continuará impregnando los papeles. Lo cierto es que este premio excepcional, el 25 Primaveras, no podía recaer en mejores manos. Porque esta novela va a quedar enmarcada como un prodigio de excelencia, de irreverencia narrativa. Y lo que vendrá será una confirmación de su descaro y su valía. Se supone que no volverá a convocarse este premio, si volviera tendría que recaer de nuevo en Prychyslyy. No habrá otras manos con más portento.
REVOLUTION NOW. LUCHA Y RESIS
TENCIA LGTB de VV.AA (La Tija Edicions, 106 páginas, 15 €).
Recuperamos este libro de 2019 porque nos interesa especialmente que esté formado por textos provenientes de varios colectivos no institucionales y de personas militantes de diversas procedencias: Cataluña, Galicia, Asturias y Madrid. En su conjunto, este crisol de voces es un grito de autocrítica que desmantela el aburguesamiento cisblancopatriarcal que el movimiento LGBTIQ+ continúa albergando, básicamente, porque las concesiones al capitalismo han ido engullendo el discurso crítico y contranormativo hasta alcanzar un acomodo social y económico que deja atrás reivindicaciones, denuncias y posicionamientos contestarios. Sirva como antesala de este contexto la alusión a Sylvia Rivera que realiza la editorial en su introducción. De igual modo que la activista trans y legendaria de Stonewall increpó al colectivo en una manifestación en NY, este libro pone el foco en las incongruencias y desigualdades que se producen en el seno de la comunidad LGBTIQ+.
BELLÍSIMO HERVÉ de Olga Guirao
(Egales, 270 páginas, 19,95€)
El itinerario vital y literario del escritor Fonsi Trebi nos encoge el corazón y la línea de lectura, la visión de los ojos sobre los renglones paralelos, porque este viaje por las drogas, el mundillo literario, la Barcelona de las editoriales y las autorías rebeldes, la noche, la infancia que arrastramos como una condena, lo que abandonamos y quienes nos abandonan, todo el retrato, hasta las fisuras más discretas del rostro, convierte esta novela en un manotazo de realidades y diásporas. La luz, bellísima como alude el título, y honesta hasta la desolación, del inmenso Hervé Guibert, chamán de la primera persona del singular, cronista de sí mismo y de sus penas, pecho descubierto de la vivencia VIH/sida, abraza la novela como un inmenso mar que apenas muestra su inmensidad cuando se tumba en la orilla. Esta novela es alto voltaje literario. Una delicia amarga e insustituible.
ACONTECIMIENTOS LITERARIOS DEL AÑO
Aunque nos encontramos en el ecuador del año, ya podemos pronosticar que los dos acontecimientos de las letras LGBTIQ+ en 2021 son el ansiado rescate de Tengo miedo torero de Pedro Lemebel y la muy deseada primera traducción al español de Stone Butch Blues de Leslie Feinberg.
TENGO MIEDO TORERO de Pedro Lemebel (Las afueras, 208 páginas, 17,95 €).
Quienes durante años hemos comprado libros de Lemebel por internet o encargado obra suya a amistades que viajaban a Chile (en mi caso, la poeta Elsa López me trajo seis títulos de Lemebel desde Santiago), recibimos la reedición de Tengo miedo torero como el gran maná. Lemebel lo es todo para la literatura queer: referente, madre mapuche, icono legendario, inspiración y revolución. Lemebel es la voz contestataria de la contranorma, el reverso de la contracultura, la disidencia de la izquierda, la rebeldía de la marginación, la bastarda literaria.
Esta es su única novela y, quizás, su crónica más larga, porque Lemebel desdibujó fronteras en la escritura y en los cuerpos; subrayó las diferencias, las su
yas y las nuestras, y se plantó, armada de plumas y tacos, en el centro de la dictadura, pero también en el centro de la democracia, para denunciar la infamia que supone defender los derechos humanos mientras se continúa condenando la libertad sexual, la autodeterminación y la diversidad. Lemebel cantó todas las canciones del corazón y las convirtió en himnos contra el fascismo. Lemebel es el origen de la batalla, la travesti combativa que nos armó de belleza y argumentos, la que nos deseó un cielo rojo y el vuelo libre. Por fin, tenemos con nosotras a la Loca del Frente. Gracias, Lemebel, por untarnos con tu tinta ácida. Maldita tú seas, poeta rabiosa.
STONE BUTCH BLUES de Leslie Feinberg (Antipersona, traducción de Judit del Río y Layla Martínez, 542 páginas, 12 €).
Esta novela de Leslie Feinberg, obra cumbre de la literatura queer y de las realidades transgénero, llega a España en el momento preciso. Mientras el Estado español relega los derechos de las personas trans a los intereses partidistas que engullen la tarta de la izquierda y, por otro lado, la comunidad canaria aprueba, por unanimidad de su Parlamento, una Ley Trans e Intersex de ámbito autonómico, Antipersona planta Stone Butch Blues en nuestras librerías y nos permite leer cómo Jess Goldberg desafía a todas las instituciones que le imponen una identidad no sentida. Lo hace, entre otras acciones, vistiéndose con la ropa de su padre y tomando conciencia de que su entorno va a articular sus maniobras de desprecio, humillación y condena.
La Ley será la siguiente en intervenir, cuando Jess comience a frecuentar los locales de ambiente después de pasar por un colegio de «señoritas». De Buffalo a Nueva York y apoyándose en manos de una aliada trans, Jess compartirá su particular convivencia con las identidades y los cuerpos, la construcción de su autodeterminación, hasta desembocar en el derrumbe del binarismo. La complejidad que rodea a las teorías y prácticas queer queda reflejada en esta novela, que apareció en 1993, casi paralelamente a la eclosión de los textos académicos. Una novela fundacional, un relato conmovedor, un alegato contra la opresión de la heteronorma, una lectura fundamental que después de convertirse en libro de culto, contar con ediciones china y palestina, ser fotocopiada hasta el infinito y trapicheada en cárceles y tugurios, puede leerse en español para alivio y cobijo de las personas comprometidas con la libertad. Y, para que conste un deseo, ojalá pronto nos llegue traducido su otro título fundamental: Trans Liberation: Beyond Pink or Blue.