La Razón (Madrid) - Tú Economía
¿Merecemos lo que ganamos?
LaLa sociología del dinero cuenta con un extenso recorrido desde su génesis en 1900 al publicar Georg Simmel su «Filosofía del dinero» –que iba a titularse originalmente Psicología del dinero–, hasta The social meaning of money de Viviana A. Zelizer.
Pero, parece que los sociólogos han pasado por alto una interesante cuestión al respecto: las significativas diferencias lingüísticas al referirse a la forma de obtener el dinero fruto del trabajo.
Permítasenos un simple apunte etimológico al respecto. En tanto que los alemanes y los neerlandeses «merecen» («verdienen») el dinero, los británicos lo «cosechan» («earn») y los estadounidenses lo «hacen» («make money»), los húngaros lo «buscan» («keres pénzt»). Se observa, pues, que todos estos verbos implican un esfuerzo o mérito previo a la recompensa monetaria. En cambio, en las lenguas de origen latino, la obtención de dinero se lleva a cabo sin esfuerzo aparente, empleando el mismo término –«ganar»– para designar el fruto del trabajo o de un juego de azar.
Así, no sólo los españoles «ganamos» el dinero. También nuestros vecinos franceses («gagner de l’árgent»), lusos («ganhar dinheiro»), italianos («guadagnare il quattrino»), o rumanos («câstiga bani»).
Análogamente, los anglosajones «gastan» el tiempo («spend time»), afirmando así la convicción de que el tiempo es dinero, mientras que los mediterráneos lo «perdemos» (¡cuando no lo «matamos»!).
Alguno de nuestros sociólogos –como el ilustre Julio Iglesias de Ussel– podría hallar aquí un fértil campo de investigación y una clave no ya de la sociología del dinero, sino de nuestra psicología nacional del trabajo.