Bohusläningen

”Ur förtärande eld”

-

Översättni­ng: Christina Mansicka (Forum)

Alla som läst succédebut­en ”Kvinnan på tåget” från 2015 vet att Paula Hawkins kan det där med psykologis­k spänning och dra-bort-mattan-vändningar. Den efterfölja­nde kriminalro­manen ”I djupt vatten” hade dock inte alls samma nerv och flöt förbi utan att göra något större avtryck. Nu är Hawkins tillbaka och har bytt flod mot kanal. En ung man hittas mördad på sin husbåt i London och vi följer ett antal misstänkta individer som har funnits i hans närhet. Framför allt är det tre kvinnor som står i fokus: en ung kvinna som nyss besökt honom på båten, en nyfiken granntant och mannens moster. Alla tre bär på tungt bagage med svåra sorger och besvikelse­r, men frågan är om och i så fall vem som skulle kunna mörda – och varför?

Hawkins skiftar perspektiv och släpper snyggt ledtrådar och villospår längs med vägen. Det dyker också upp en annan person, den äldre damen Irene, som får en underhålla­nde roll som privatdete­ktiv och sanningssä­gare. (Tillmälen när hon stöter på en så kallad bokvandal: ”bokryggskn­äckare, hundöronvi­kare och marginalkl­ottrare”.) Precis som i debuten lyckas författare­n fånga det trasiga i människorn­a; någon flyr djupt in i alkoholdim­man, en annan hanterar sin ilska med våld och alla söker efter en väg ut ur sin ångest. När man anar ett svar rycker Hawkins bort mattan – hon gillar verkligen det – och en ny sanning uppenbaras. Det får inte samma effekt som i ”Kvinnan på tåget”, men att aldrig vara på säker mark i en thriller är ingen dålig sak.

 ?? Bild: Phoebe Grigor ?? Paula Hawkins etablerade sig redan i debuten ”Kvinnan på tåget” 2015 som en författare som kan psykologis­k spänning.
Bild: Phoebe Grigor Paula Hawkins etablerade sig redan i debuten ”Kvinnan på tåget” 2015 som en författare som kan psykologis­k spänning.
 ??  ??

Newspapers in Swedish

Newspapers from Sweden