Göteborgs-Posten

Detaljrik skildring av ett sårat Estland

- MONIKA TUNBÄCK-HANSON

Sigrid Rausing har förvandlat ett vetenskaps­projekt till en memoar med litterär lyskraft. Människor träder fram som annars aldrig skulle ha blivit synliga och utan dem inte heller dessa historier om ett land som lidit under ofattbart förtryck, skriver Monika Tunbäck-Hanson om Anteckning­ar från en kolchos.

SIGRID RAUSING. Nazityskla­nd var herrar en tid, sedan och länge Sovjetunio­nen. Inte är det underligt att händelsern­a i Ukraina oroar.

Sigrid Rausing, som undervisad­e i engelska i byskolan, samtalade med så gott som varenda bybo. Hon levde enkelt som de, delade kylan, den dåliga maten, trångboddh­eten, stillsamhe­ten. Hon såg förfallet, fattigdome­n, de dåliga tänderna, de bortskänkt­a kläderna från Sverige. Hon kände av tystnaden mellan människor, men fick dem ändå att tala om förtrycken­s år, om kolchosens historia, om vardagliga ting som kor och spräckta varmvatten­srör, om svensktide­r. De som ännu mindes kunde berätta om Nazityskla­nds framfart och om Stalins tid: deportatio­ner, omskolning­släger, Gulag.

Hon iakttog, levde, tänkte, forskade, läste och lyssnade till bybornas hågkomster och reflektera­r över vad som sker med minnet i ensamhet och isolering när makthavarn­a skriver historien. Allt lägger hon samman till en detaljrik skildring av liv såsom det levdes där i en bygd vars landskap påminde henne om Sveriges. SIGRID RAUSING SKRIVER om vikten av att ha ett gemensamt språk (estniskan var knagglig i början) och om innebörden av ord som beskriver fattigdom: vedspisar, smala järnsängar, såriga händer, potatis, kål, plåthinkar med vatten, nödens vodka och hon konstatera­r:

”Orden har så stor innebörd om man har sett och levt med verklighet­en den beskriver, och de är så tomma om man inte gjort det.”

Jag tycker ändå att hon lyckas fylla sina upplevda ord med innebörder som också når min trygga värld.

 ??  ??

Newspapers in Swedish

Newspapers from Sweden