Göteborgs-Posten

Bör basker bära basker?

-

Det är en helt ovanlig torsdagskv­äll hemma hos Carmen och Alessandro på Kalea Christo strax bakom Bilbaos stadshus när frågan plötsligt kommer upp:

– Hur är det egentligen med den där knoppen mitt uppe på JAG GICK OMKRING där i godan ro och spanade på utbudet. Ja, ni vet - stort och smått, fult och fint, nytt och gammalt - och plötsligt mitt uppe bland krimskrams, läderarbet­en och honungsbur­kar satt en målare djupt försjunken i sitt arbete, berättar jag medan ljudet från stadshuset­s klockor tränger in till oss vid matbordet. Ljusa slag för varje kvart, dova för hel timme. Jag tog ny sats: KONSTNÄREN HADE EN svart basker på huvudet och jag frågade honom om jag fick störa - och om det skulle gå för sig att jag tog en bild på honom och hans huvudbonad.

– Jodå, det går bra. Vi kallar den ju för la txapela, sa målaren och la ifrån sig penseln för en stund.

Jag höjde kameran, fokuserade och tryckte av när det slog mig att det svarta ulliga tyget var helt slätt. Ingen knopp där uppe på hjässan, inte så långt ögat kunde se.

– Hmm, din txapela – den har ingen sådan där grej…

– Ah, du vet, när jag är ute och målar lägger jag ofta min mössa på marken. När jag sedan säljer något hamnar pengarna i txapelan. Och eftersom jag och txapelan är ute väldigt ofta blev tyget så småningom blekt av solen, förklarade målaren och tog mössan i sina händer och vrängde den med en knyck: – SE HÄR, eftersom den var så sliten vände jag den ut och in.

Där på txapelans insida satt mycket riktigt den saknade knoppen.

– Smart, sa Carmen, men hade det varit en märkes-txapela, inköpt för 60 euro i Casco Viejo (gamla stan), hade det där tricket

av Sven-Bertil Bärnarp aldrig funkat. Då hade det suttit en glansig etikett på txapelans insida.

Txapela, ja - så säger och skriver baskerna själva medan spanjorern­a väljer chapela. I själva verket är det ett av ganska få ord som är besläktat språken emellan.

BASKISKAN ÄR SÅ kopplingen mellan Hans Alfredson och Bilbao är lite långsökt ska du veta att det inte är mer än ett par mil mellan världens största Hasseåtage-museum i Tomelilla, och Baskemölla vid den österlensk­a kusten. DESSUTOM: 1978 SPELADE Hasse Alfredson och Tage Danielsson in filmen Picassos äventyr. Och den som kan sin konsthisto­ria vet förstås att ett av Pablo Picassos mest kända verk är den mäktiga Gernika-målningen som minner om förödelsen i den lilla baskiska byn efter de bomber som föll 1937. Till det idag så idylliska Gernika tar man sig på tre kvart med lokalbusse­n från Bilbao.

Ibland mår även det mest självklara bra av att tydliggöra­s, lyftas fram, förklaras.

Till sist: Det är först när man kommer ut på landsbygde­n man ser baskern användas mer frekvent även av yngre män. I centrala Bilbao sitter den platta huvudsaken säkrast på en man med livserfare­nhet. En señor gammal nog att förstå om knoppen ska vara ut eller in.

 ??  ?? I BASKERLAND. Konstnär med basker utan knopp, baskerbuti­k i Bilbao, tvåspråkig gatuskylt (spanska överst, baskiska underst) och Bilbaopost­ens brevinkast med tvåspråkig skyltning.
I BASKERLAND. Konstnär med basker utan knopp, baskerbuti­k i Bilbao, tvåspråkig gatuskylt (spanska överst, baskiska underst) och Bilbaopost­ens brevinkast med tvåspråkig skyltning.

Newspapers in Swedish

Newspapers from Sweden