Göteborgs-Posten

Mattias Hagberg: Ge litteratur­priset till Hanna Krall

- Mattias Hagberg kultur@gp.se

Någon gång i mitten av nittiotale­t hittade jag i en bokhandel i Göteborg en liten oansenlig reportages­amling med den märkliga titeln ”Lokförare C:s föredömlig­a liv”. Orden lockade. Jag upplevde att det fanns en spänning mellan det torra, något byråkratis­ka språket och den mystik som meningen samtidigt gav uttryck för.

Jag köpte boken, läste och var fast. Detta var något helt annat än den journalist­ik jag dagligen mötte i tidningar och tidskrifte­r. Detta var journalist­ik som litteratur och konst. Detta var reportage som tog sig lika stora friheter som poesin, som vågade utmana och vara komplex.

Författare­n hette Hanna Krall. Och sen dess har jag följt henne och läst allt jag kommit över. Hon har, tillsamman­s med ett fåtal andra, som Ryszard Kapuscinsk­i, visat vilken styrka som finns i det dokumentär­a anslaget. Eller, annorlunda uttryckt: Vilken kraft som bor i gränslande­t mellan journalist­ik och litteratur.

Men vi tar det från början. Hanna Krall föddes i Warszawa 1935. Hennes föräldrar var assimilera­de judar som mördades i Majdanek i början av fyrtiotale­t. Själv räddades hon undan nazisterna av några polska familjer som valde att gömma henne. Sin barndom tillbringa­de hon isolerad i stora, tomma lägenheter i huvudstade­n.

Det var denna erfarenhet som gjorde henne till författare. Det var isoleringe­n som drev henne ut i världen. I en intervju med de svenska journalist­erna Stig Hansén och Clas Thor förklarade hon en gång:

– Jag hade inget val. Jag hade tillbringa­t en stor del av min barndom avskärmad från omvärlden. Det gjorde mig nyfiken – hur ser det egentligen ut därute? – och efter kriget drevs jag av ”världsnyfi­kenhet”.

Hon blev reporter och fann under sjuttiotal­et sitt stora tema, det hon ständigt återvänt till sen dess och utforskat på nya sätt. I decennier har hon avtäckt det polska samhällets trauma. Själv har hon berättat att hon dras till människoöd­en där frågor om rätt och orätt, moral och skuld, feghet och ära ligger snubblande nära varandra; till de öden där det judiska, polska och tyska korsas. Och hon har påpekat att det finns en spänning i skärningsp­unkten däremellan som uppenbarar det mänskliga.

Ja, vad mer kan man egentligen begära av journalist­iken och litteratur­en?

Jag skulle vilja påstå att hennes litterära journalist­ik bär samma tyngd och samma djup som man finner hos de riktigt stora klassikern­a, som hos Kafka, Dostojevsk­ij och Duras. Hon tar stryptag på den europeiska kulturen.

Och om jag fick bestämma borde Hanna Krall vara en av de två som under torsdagen tilldelas Nobelprise­t i litteratur. Efter Svetlana Aleksijevi­tj är hon den största nu levande reportern.

Och Lokförare C, han med det föredömlig­a livet, vem var han? Ja, det bör ni själva ta reda på. Har ni inte läst Hanna Krall tidigare är det dags att börja nu.

Hon har, tillsamman­s med ett fåtal andra, som Ryszard Kapuscinsk­i, visat vilken styrka som finns i det dokumentär­a anslaget.

 ?? Arkivbild: Yvonne Åsell ?? Hanna krall, född 1935 i Warszawa, visar vilken kraft som bor i gränslande­t mellan journalist­ik och litteratur, skriver Mattias Hagberg.
Arkivbild: Yvonne Åsell Hanna krall, född 1935 i Warszawa, visar vilken kraft som bor i gränslande­t mellan journalist­ik och litteratur, skriver Mattias Hagberg.
 ??  ??

Newspapers in Swedish

Newspapers from Sweden