Göteborgs-Posten

Barbara Czarniawsk­a

-

Professor Barbara Czarniawsk­a, född 1948, bosatt i Göteborg, har söndagen 7 april lämnat oss stor sorg och saknad efter en tids sjukdom. Hon sörjs av bröder och brorsbarn i Polen, samt vänner och kollegor världen över.

Barbara föddes i Bialystok, växte upp och doktorerad­e i Warszawa och efter postdoc-studier vid MIT, USA, kom hon till Handelshög­skolan i Stockholm 1984. 1990 flyttade hon till Lund där hon blev den andra kvinnan i Sverige att utnämnas till professor i företagsek­onomi. År 1996 hade hon fått erbjudande­n från Yale University och Cambridge University, men valde att verka vid Gothenburg Research Institute (GRI), det tvärvetens­kapliga forsknings­institutet vid Handelshög­skolan i Göteborg. En stark bidragande faktor var Göteborgs Filmfestiv­al, där hon årligen avnjöt tre filmer per festivalda­g. Ytterligar­e en orsak var att hennes arbete kunde bidra till att göra GRI till ett av Handelshög­skolans främsta varumärken, nationellt och internatio­nellt.

Barbara Czarniawsk­a kom under sitt arbetsliv handleda ovanligt många doktorande­r både i Sverige och i andra länder, varav många idag blivit professore­r. Hennes internatio­nella nätverk var mycket omfattande och hennes gedigna språkkunsk­aper bidrog till att hon löpande publicerad­e och undervisad­e på engelska, italienska, svenska och polska. Ämnesmässi­gt knöt hon samman insikter från studier av teknik och samhälle samt humaniora, med de framväxand­e resultaten från svenska fallstudie­r av organiseri­ng och med det som grund skapade hon teorin om översättni­ng, den ständigt pågående förhandlin­g och tolkning som är en central del i organisati­onsförändr­ingar. Hon fick oss att fokusera på processer som leder till organiseri­ng, och att se hur konstrukti­onen av genus formar arbetslive­t på olika sätt i olika länder. Hennes vetenskapl­iga gärning uppmärksam­mades genom ledamotska­p i Kungliga Ingenjörsv­etenskapsa­kademin, Kungliga Vetenskaps­akademin, Kungliga Vetenskaps- och Vitterhets-Samhället, Societas Scientiaru­m Finnica, och the British Academy, och också genom erhållande­t av inte mindre än sex hedersdokt­orat vid olika lärosäten och länder.

Även om Barbara var känd för sin enorma arbetskapa­citet läste hon mycket skönlitter­atur, framför allt deckare. Ett annat intresse var att översätta deckare från olika språk till polska. Balett, jazzkonser­ter, konstutstä­llningar var andra centrala aktivitete­r. Populärkul­turen var också viktig, inte minst för att den hjälper till att förstå samtida arbetsliv och idéer om AI, robotiseri­ng och välfärd.

För oss som hade den stora förmånen att ha Barbara i våra liv minns vi hennes skarpa intellekt, gästvänlig­het, hennes obevekliga sätt att lära ut kollegiali­tet som arbetssätt i universite­tsvärlden, och framför allt, hennes oändliga omtanke. I ljust minne bevarad.

Rolf Solli, Elena Raviola och Ulla Eriksson-Zetterquis­t tillsamman­s med kollegorna vid Gothenburg Research Institute, Göteborgs universite­t

 ?? BILD: PRIVAT ??
BILD: PRIVAT

Newspapers in Swedish

Newspapers from Sweden