Hallandsposten

S efter Dylan

- ELIN SWEDENMARK/TT

finns poesi, deckarinsl­ag och flera skarpa dystopier som pekar in i vår tid. Det är roligt och uppfordran­de att läsa henne. Kanske tycker Svenska Akademien att hon är lite för populär – men kan Dylan få det så...

ÄVEN FÖRFATTARE­N Magnus William-olsson tror – och tycker att det är rimligt – att det blir en kvinna. Han gissar på poeten Anne Carson, som har funnits med bland spekulatio­nerna ett bra tag. Hennes poesi finns också översatt, vilket han lyfter fram som en förutsättn­ing. Hon är aktuell med en ny bok på svenska, Kort sagt. Och den som vill Nobelpriss­pekulera bör kika på den svenska utgivninge­n.

– Det har aldrig hänt att det har gått till en författare som inte har översatts till svenska, säger Magnus William-olsson.

Själv skulle han gärna se den argentinsk­e prosaisten César Aira som pristagare.

– Han är den kanske största – som jag känner till – förnyaren av prosa och romankonst­en i vår tid. Och dessutom är han fruktansvä­rt rolig. Det skulle jag verkligen önska.

DET ÄR DET hög tid för – ett litteratur­pris utanför Europa, tycker också Birgitta Wallin, redaktör för den litterära tidskrifte­n Karavan. För att vara ett internatio­nellt pris är andelen icke-européer mycket låg, påpekar hon. Själv hoppas hon på den sydkoreans­ke poeten Ko Un.

– Hans dikter är så mänskliga och pekar på det gemensamma för alla. Det finns en lekfullhet parad med en väldigt djup visdom hos honom.

Att gissa vem Akademien väljer vågar hon sig inte på, men tycker att det också hör till charmen.

– Anledninge­n till att priset fortsätter att ha en sådan lyskraft är nog för att det är så oförutsägb­art.

 ?? Bild: DARREN CALABRESE ?? författare, har länge nämnts, likaså poeten Ko Un (neders till höger). Margaret
Bild: DARREN CALABRESE författare, har länge nämnts, likaså poeten Ko Un (neders till höger). Margaret

Newspapers in Swedish

Newspapers from Sweden