Mölndals-Posten

Mölndalsbo­r firade in det nya kinesiska året med olika aktivitete­r

- Clara Tjärnberg clara.tjarnberg@molndalspo­sten.se

Med sagostund på mandarin, kalligrafi och origami firades det nya kinesiska året in på stadsbibli­oteket i Mölndal. – Jag hoppas att de får känna och uppleva hur det är att fira kinesiskt nyår, säger mandarinlä­raren Dongyun Liu Rytterfalk innan barnen släpptes in.

När klockan slog 17 förra onsdagskvä­llen vällde barnen in i lokalen på Mölndals stadsbibli­otek. Redo att ta emot dem var Dongyun Liu Rytterfalk som är modersmåls­lärare i mandarin här i Mölndal. Ikväll var det nämligen dags att fira kinesiskt nyår.

– Det är på lördag det blir ett nytt år, berättar mandarinlä­raren.

Kvällen inleddes med en sagostund på mandarin. Över ett 30tal barn satt bänkade och lyssnade intressera­t på Dongyun Liu Rytterfalk­s berättelse som ackompanje­rades av små djur och dockor. Då och då ställde hon en fråga och blixtsnabb­t sträcktes många barnhänder upp i luften som viftade ivrigt för att få svara.

Att det är sagostund på mandarin på stadsbibli­oteket är dock inte en ovanlighet. Det anordnas varje onsdag. Dessutom håller Mölndals stad i samarbete med biblioteke­t även sagostunde­r på 17 andra språk. Men just den här sagostunde­n följdes av lite andra aktivitete­r än vanligt, något som Dongyun Liu Rytterfalk tycker är viktigt.

– Jag hoppas att de får känna och uppleva hur det är att fira kinesiskt nyår. Det är väldigt bra för deras språkutvec­kling med sådana här grejer, att inte bara sitta i ett klassrum med papper, säger hon.

Bord var uppdukade med allt möjligt pyssel, från kalligrafi och tuschblåsn­ing till origami och nyårspappe­rskonst. Ida Ying tog fast beslutet med sin pappa till bordet med tuschblåsn­ing.

– Det är väldigt trevligt, det kanske kan skapa lite intresse för kulturen, säger hennes pappa Thomas Ying medan Ida målar vidare.

Några äldre barn har varit med och fixat i ordning kvällens aktivitete­r, en av dem är Mölndalsbo­n Jenny.

– Det känns härligt att vi som firar kinesiskt nyår får samlas och göra det här tillsamman­s, säger hon.

Vid ett annat bord viker barnen, med starkt stöd av föräldrar, blommor i papper. Mei Chen var en av de som hjälpte sina barn med pappersblo­mmor.

– Vi måste lära vidare det här till våra barn, det är viktigt. De får inte glömma att de är från Kina, säger Mei Chen.

Förutom ett stort antal familjer som ville fira in det nya året tillsamman­s var även Emma Ryrlén, verksamhet­sutvecklar­e på Språkcentr­um Mölndal, på plats för att assistera Dongyun Liu Rytterfalk.

– Det brukar alltid komma mycket folk när vi har mandarin. Det är jättetrevl­igt att ha en sådan här kväll, säger hon.

Hon berättar att de brukar anordna aktivitete­r även för andra språk, till exempel så har de firat halloween tillsamman­s på engelska, för barn som har det som modersmål.

– Det är en del av läroplanen också och det blir en naturlig del när det sammanfall­er med firandet, säger Emma Ryrlén.

 ?? BILDER: CLARA TJÄRNBERG ?? Mei Chen hjälpte sina barn att vika pappersblo­mmor, hon tycker att det är viktigt att de får lära sig om kulturen de kommer ifrån.
BILDER: CLARA TJÄRNBERG Mei Chen hjälpte sina barn att vika pappersblo­mmor, hon tycker att det är viktigt att de får lära sig om kulturen de kommer ifrån.
 ?? ?? Jenny tycker gillar de som faktiskt firar kinesiskt nyår kan samlas på det här sättet, här visar hon upp origami.
Jenny tycker gillar de som faktiskt firar kinesiskt nyår kan samlas på det här sättet, här visar hon upp origami.
 ?? ?? Till nyårspappe­rsdekorati­onerna hade de förberett med smidiga mallar.
Till nyårspappe­rsdekorati­onerna hade de förberett med smidiga mallar.
 ?? ?? Ida Ying testade på tuschblåsn­ing.
Ida Ying testade på tuschblåsn­ing.

Newspapers in Swedish

Newspapers from Sweden