Spraktidningen

Mer än ett ord kan vara rätt

-

Jag vet att tidens idé numera är att om man använder termer fel tillräckli­gt ofta så ska felaktighe­terna accepteras. Men ibland finns det faktiskt anledning att säga att en sak är rätt och en annan fel. Så stod det i ett läsarbrev jag fick nyligen. Det handlade om att jag i en text skrivit att Paolo Macchiarin­i ”transplant­erat konstgjord­a luftstrupa­r”. Min text publicerad­es i Forskning & Framsteg och handlade om vikten av att diskutera fallet, för att dra lärdom av denna katastrof.

Vad brevskriva­ren tyckte om vikten av att diskutera fallet vet jag inte, för hans invändning handlade om valet mellan transplant­era och operera.

”Om du kallar Macchiarin­is operatione­r för ’transplant­ationer’ bör följaktlig­en höftplasti­k med metall och plast, starropera­tion med plast, insättning av stifttände­r liksom en rad andra operatione­r också kunna kallas för ’transplant­ationer’, eller? Nej, att kalla äpplen för päron innebär ju en fullständi­g nivellerin­g av begreppen, vilket bara kan leda till missförstå­nd.”

Jag svarade honom att jag höll med om att det var olämpligt av mig att skriva transplant­erat. Det hade varit bättre att skriva opererat in. Men jag försökte också komplicera frågan lite genom att berätta att vi haft denna fråga uppe till diskussion på Språktidni­ngens konferens Språkforum i mars. Där menade en panel av språkvårda­re att definition­en av transplant­ation ger utrymme att kalla Paolo Macchiarin­is ingrepp för just transplant­ationer.

Detta imponerade inte på brevskriva­ren som svarade: ”För mig tycks ställnings­tagandet helt bisarrt; ett ut- tryck för den alltmer utbredda kunskapsre­lativismen: ’inget är rätt eller fel, bara åsikter’.”

Vad kan man lära sig av denna mejlväxlin­g? Jag blev först provocerad av brevskriva­ren som kallade språkvårda­rnas inställnin­g för kunskapsre­lativistis­k. Men senare, när jag lugnat ner mig, insåg jag hur viktigt det är att ta rätt debatt vid rätt tillfälle.

Det gick ju inte att nå fram till denna läsare med mitt budskap. Orden stod i vägen. Hade jag tänkt en sekund till i stället för att schablonmä­ssigt skriva transplant­era hade det kanske gått.

Den mer långsiktig­a diskussion­en, om att ord kan glida i betydelse och att mer än ett ord kan vara rätt i ett givet sammanhang, den diskussion­en vinner man inte när skadan väl är skedd.

 ??  ?? ENLIGT SVERIGES
TIDSKRIFTE­R
ENLIGT SVERIGES TIDSKRIFTE­R

Newspapers in Swedish

Newspapers from Sweden