Lättare med kärlek på albanska
NÄR SHYHRETE SHALA kom till Sverige från Kosovo som nioåring upplevde hon inte det nya språket som svårt eller konstigt. Kanske berodde det på att det förekommer
u, å, ä och öljud i albanskan, precis som i svenskan.
– Det är därför som många albaner har lätt för att uttala svenska ord, säger hon.
I dag är Shyhrete Shala doktor i kvartär geologi och uttrycker sig lika obehindrat på båda språken. Men hon tycker att albanskan erbjuder fler möjligheter att uttrycka kärlek.
– Vi pratar på ett väldigt känsloladdat sätt ibland. Man kan till exempel säga Ta ha
zemren, ’Jag äter ditt hjärta’, till sin partner eller ett litet barn som man tycker mycket om.
Hon har också intresserat sig för albanskans ursprung, som är ett omtvistat ämne på Balkan, eftersom det har betydelse för vem som bodde där först – om albanskan härstammar från det antika språket illyriska, så är albanerna förmodligen ättlingar till ett av halvöns ursprungsfolk.
Problemet är att det finns så få spår bevarade av illyriskan att det är svårt att belägga ett släktskap mellan de båda språken. Men Shyhrete Shala hoppas att de vetenskap liga undersökningar som pågår snart kommer att lösa gåtan.
– Inte för att det spelar någon roll: det var mer än tvåtusen år sedan. Det är egentligen konstigt att det fortfarande kan ha en politisk laddning.