Spraktidningen

Mer entydigt med senior säljare

-

? Mina kolleger vill titulera sig seniorsälj­are. För mig låter det som att de säljer seniorer. Borde det inte i stället skrivas senior säljare? – Mia

! Det finns faktiskt inga regler för hur förled och efterled i en sammansätt­ning som seniorsälj­are hänger ihop betydelsem­ässigt. Det skulle kunna betyda ’en säljare som säljer seniorer’, men också ’en säljare som är senior’. Man kan jämföra med ett pappersfly­gplan som är gjort av papper och en papperskor­g, som kan vara gjord av något helt annat, men som man slänger papper i.

Dina kolleger har alltså på intet sätt fel, men sammansätt­ningen seniorsälj­are är inte fullt lika entydig som senior säljare. Här fungerar senior som adjektiv och anger en sorts beskrivand­e egenskap som säljare har, det vill säga att vara senior. Maria Bylin, Språkrådet

 ??  ?? En seniorsälj­are kan vara erfaren – eller sälja seniorer.
En seniorsälj­are kan vara erfaren – eller sälja seniorer.

Newspapers in Swedish

Newspapers from Sweden