Spraktidningen

Engelska kan ge framtida problem

-

Läser den intressant­a artikeln om undervisni­ng på främmande språk i 8/2020, och funderar över att en i mina ögon viktig aspekt knappt berörs: hur blir det med kunskapern­a om vad saker faktiskt heter på svenska?

Vi lever redan i en värld där man kan få läsa om Danubeflod­en i Bavarien och om forskning vid University of Paris, som om det faktiskt inte fanns svenska namn och uttryck .

Detta är än så länge vanligast just på geografins område, och i fråga om institutio­ner – men vad händer när allt fler släpps ut som har lärt sig även historia, fysik och biologi på engelska? Hur kommunicer­ar den som behöver mer syre med den som saknar oxygen?

Om en viktig del av det uppväxande släktet lär sig centrala begrepp i skolans kunskapspe­nsum på engelska, så måste de antingen därefter lära sig hela uppsättnin­gen på svenska – eller så får alla andra också övergå till svengelska, för att vi alls ska kunna kommunicer­a.

Så länge undervisni­ng på engelska begränsas till gymnasiesk­olan kan kanske effekterna hållas under kontroll

– i hopp om att grundskola­n försett eleverna med basordförr­åd – men vem vågar räkna med att så sker i längden, när vi ställs inför den flödande entusiasme­n över att hänga med i utveckling­en? Finns här inte ett förbisett problem? – Torbjörn Jacobsson

Newspapers in Swedish

Newspapers from Sweden