Spraktidningen

Engelskan kan ha påverkat svenskan

-

?

Jag stör mig lite på den nya användning­en av nedan som adjektiv, som i detta visas i nedan tabell. Är detta ett resultat av engelsk påverkan? – Anna

!

I till exempel akademisk prosa på engelska används below mestadels som adverb för att vägleda läsaren i texten liksom svenskans i tabellen nedan: as we describe in the subsection­s below; the parameters shown in the table below. Ett nytt, mindre vanligt alternativ, som verkar särskilt frekvent i webbtexter är användning­en som adjektiv: as you can see from the below picture; also available in the below clip. Detta bruk kan ha påverkat svenskan. Magnus Levin, Linnéunive­rsitetet

Newspapers in Swedish

Newspapers from Sweden