Länge leve vårt okrångliga du
Har med intresse läst om debatten kring du och ni i Språktidningen 5/2021. Jag undrar om de som förespråkar ni enligt Sie-, vous- och Usted
modellen har någon mer djuplodande erfarenhet från tyska eller latinska språk. Med
du slipper man grubbla över formen och kan koncentrera sig på innehållet.
Jag har själv erfarenhet av fransktalande arbetsplatser. För att inte trampa i klaveret måste man inte bara bedöma någons ålder och känna till om personen är över eller under dig i hierarkin, utan man måste också gissa (utifrån kläder eller andra attribut) om personen är politiskt till vänster eller höger. En bohemisk
soixante-huitard, ’sextioåtta’, kan känna sig avspisad av att bli niad, medan en elegant och högklackad sekreterare kan surna till av att bli duad.
En fransk väninna berättade att hon ibland duar och ibland niar en granne beroende på i vilket sammanhang de möts. Stöter de på varandra i trapphuset är det vous,
medan om de ligger bredvid varandra på madrasser på yogakursen är det tu. Nej, fy så krångligt – länge leve du! – Annika Rundegren