Spraktidningen

Hjälpverb får olika följeslaga­re

- Tove Larsson, Uppsala universite­t

I en amerikansk serie som jag tittar på sa en av personerna I should have went to work (i stället för I should have gone to work). Är detta något nytt? Det låter inte korrekt i mina öron. – Goppe

I engelska, liksom i svenska, förväntas hjälpverbe­t, have, följas av huvudverbe­t i perfekt, gone (på svenska: har gått). Andra exempel är have seen, has shown, had been. I ditt exempel följs dock have av preteritum­formen av verbet go, nämligen went. Även om standardfo­rmen have gone är den absolut vanligast förekomman­de formen, ser vi också should have went, framför allt i talspråk. En databassök­ning ger till exempel I should have went to the doctor och we should have went into that big ravine. Hjälpverbe­t should och huvudverbe­t go verkar vara speciellt vanligt förekomman­de i detta sammanhang, men andra verb förekommer också, som she could have ate something she shouldn’t (i stället för could have eaten).

Newspapers in Swedish

Newspapers from Sweden