En kvarleva från forna tiders språk
Jag hörde i en dramaserie att en person sa I know that full well. Är det korrekt? – Madelaine
Full användes som adverb i äldre engelska men numera lever det nästan enbart kvar som alternativ till very i kombinationen know full well, ofta om saker som är obehagliga att veta: I am looking out my window at a gray fall morning in Boston and know full well what gloom lies ahead; ”I know full well I could not be re-elected today” said Kassebaum. Hans Lindquist, Malmö universitet