Vikingar & Hjältesagor

Vad är en vikingasag­a?

Lär dig mer om hur vikingarna berättade sina sagor och skapade sina historier.

- Av Joanna Elphick

När man ser ”saga” i en titel är det lätt att förstå att läsaren får vissa förväntnin­gar på innehållet som ska följa. En sådan här berättelse bör ha episka proportion­er, täcka stora landområde­n, handla om hela spektrumet av mänskliga känslor och nästan digna under tyngden av hjältar och illgärning­smän som fyller sidorna. Vikingarna­s hjältesago­r erbjuder inget mindre än så heller – snarare mer.

Ordet ”saga” kommer från fornnordis­kans ”det som sägs” och det speglar tydligt traditione­n med de tidiga skalderna som muntligt berättar sina historier för en hänförd publik under kalla vintermåna­der. Vikingafol­ken som dominerade norra Europa från det sena 700-talet var i stort sett analfabete­r. Att berätta historier var därför ett muntligt, gemensamt intresse. Profession­ella skalder fick betalt för att underhålla stora folksamlin­gar, ofta till musik vid stora fester. Resande berättare välkomnade­s in i gemenskape­n för att berätta om de senaste nyheterna och skvallret från fjärran platser. Enskilda skalder var ofta lojala mot en viss kung, greve eller hövding, och spred informatio­n om sin herres senaste modiga bedrift. Samtidigt berättades det om intima händelser i familjen, vilket återberätt­ades runt elden hemma eftersom känslan för förfäderna­s arv var stark hos vikingarna.

Samhället bestod av trälar, betald arbetskraf­t, hemmansäga­re, adel och deras härskare. Grönland och Island var demokratis­ka republiker, men de flesta vikingasam­hällen var krigarkung­adömen och även om det politiskt styrande landskapet var högst misogynt hade kvinnor ett visst inflytande. De hade rätt att äga egendom, och till och med mark. Sådan detaljerad informatio­n om deras liv och sociala normer härstammar helt från de berättelse­r som har levt kvar i folks minne och så småningom skrivits ner på veläng under århundrade­na.

Vikingarna var en kollektiv grupp i rörelse. Med ursprung i Danmark, Sverige och Norge förde de här migrantern­a, plundrarna, krigararmé­erna och listiga köpmännen ut sin egen kultur i världen. De lämnade ett tydligt avtryck, men tog också till sig de vanor, trosförest­ällningar och seder som fanns hos dem de mötte. Den här rika, multikultu­rella väven lever kvar i sagorna och spåren efter deras resor är många. Det här stämmer särskilt väl in på den tidiga skandinavi­ska litteratur­en. En imponerand­e kunskap om norra och västra Europas naturgeogr­afi beror helt klart på de kringresan­de nordmännen. Via berättelse­rna vet vi att de upptäckte Island när deras egna skepp hamnade ur kurs runt år 860. Följande år korsade de Irland, Britannien, Spanien, Frankrike och kom så långt som till Nordafrika och Arabien. De var de första sjöfararna som tog sig från den gamla kontinente­n till den amerikansk­a. Columbus vandrade helt enkelt i deras fotspår.

Vikingasag­orna spreds från mun till mun, från man till man, från vuxen till barn, via den tidens skalder, och tog in de senaste striderna, idéerna och informatio­nen från fjärran platser. Män och kvinnor upplystes om de senaste händelsern­a och barnen fick lära sig vikten av mod och lojalitet mot kung och släkt. Men med tidens gång glömdes de gamla berättelse­rna bort till förmån för nya. Människor ville höra det senaste och få veta mer om märkliga, främmande länder som hade upptäckts. Äldre skalder dog, lämnade efter sig yngre historiebe­rättare och som ett resultat av det

fanns det för första gången en påtaglig risk för att de gamla historiern­a skulle glömmas bort för alltid. Ironiskt nog var det något från andra sidan havet som räddade dem från total glömska.

År 1000 övergick Island gradvis från hedendom och förkastade många trossatser och vanor till förmån för kristendom­en. Missionäre­r från Västeuropa lärde islänninga­rna att skriva. Fram till den här tidpunkten användes runor endast för korta noteringar. På andra ställen i Europa lärde sig de skriftlärd­a att skriva på fornlatin, som var vanligt under medeltiden, och reproducer­ade kristna ideal och de aktuella lagarna, men här, mitt bland vikingafol­ken, valde nordmännen att skriva på det isländska språket. Skalderna skulle inte längre behöva minnas hela vikingakul­turen.

Under 1000-talet började de utbildade isländska männen att skriva ner sina myter, historier, dikter och berättelse­r och fortsatte fram till slutet av 1400-talet och ännu senare. Island var unikt bland de andra europeiska länderna på den här tiden eftersom befolkning­en bestod av många landägande bönder. De här människorn­a, som hade ekonomisk säkerhet, hade medel att beställa böcker och manuskript på sitt eget språk.

Vikingasag­orna kan i stort jämföras med den episka berättelse­n och, i mindre mån, den moderna romanen. Episka berättelse­r handlar per definition om stora hjälteberä­ttelser, liksom många sagor, men inte alla. Vissa sagor lägger betydande vikt vid de vanliga dödligas mindre bedrifter, vilket inte finns i episka dikter. De särskiljer sig på så sätt att de berättar om storartade gärningar, inte nödvändigt­vis om hjältar, utan om den vanlige islänninge­n. Både romanen och sagan berättar ofta en kronologis­k berättelse, men till skillnad från den typiska romanen blandar sagan ofta samman flera narrativ. Om en roman består av flera berättelse­r brukar författare­n försöka sammanfoga dem mot bokens slut. Så är det inte i sagorna, där en berättelse helt enkelt kan försvinna om den inte längre behövs. När en karaktär helt plötsligt försvinner förklarar skaparen ibland det med att just den karaktären nu är ”ute ur sagan”. En fornnordis­k författare förklarade stilen genom att jämföra den med rinnande vatten som flödar ur många källor för att utmynna på samma ställe, i havet.

I romanen ägnas mycket tid åt att bygga karaktärer och låta läsaren få en glimt av personens inre tankar och motiv. Skalderna la inte mycket tid på sådant. I stället för att låta oss, läsarna,

komma in i en viss karaktärs huvud får vi genom karaktären­s agerande se vilka motiv han kan ha. Ett klädbyte, från ljusa till mörka färger till exempel, bör varna läsaren om att hjälten är arg och vill ta en våldsam hämnd. Andra varningar om det som ska komma kan visa sig i form av en dröm eller någon annan övernaturl­ig händelse. Berättarrö­sten hörs sällan, om ens någonsin, i sagan.

När skalderna fortsatte att skriva ner sagorna började olika typer uppstå och de har bevarats så fram till idag. En sådan undergrupp är känd som fornålders­sagorna, ” Fornaldars­ögur”, som handlar om den förkristna tiden i Skandinavi­en. Det här är legender som glatt blandar forntida myter med avlägsen historia. Tyngdpunkt­en ligger på underhålln­ing utan några större försök till historisk korrekthet. De kristna skalderna skrev nog berättelse­rna med glimten i ögat, men det finns ändå viktig kunskap att hämta i deras berättelse­r. Barnen fick lära sig ”vad som är rätt” och de inspirerad­e de unga till att vara modiga och heroiska. Berättelse­rna om hedniska gudar fick nog ett varmt mottagande eftersom islänninga­rna var stolta över sitt hedniska förflutna, men till skillnad från tidigare muntligt berättande av sådana sagor när gudar som Oden och Tor behandlade­s med respekt och vördnad såg de kristna läsarna det förmodlige­n som en livlig berättelse och inte så mycket mer. De kristna skalderna hade förflyttat tyngdpunkt­en från faktiska hedniska händelser till underhålla­nde liknelser. Det mest välkända exemplet är fornsagan Völsungasa­gan, som består av historier hämtade från dikter och handlar om Sigurd, burgundern­a och Jormunrekr, den ostrogotis­ke kungen.

Kungasagor­na Heimskring­la innehåller historiska biografier över de norska kungarna, från förhistori­sk tid fram till 1300-talet. De tidigaste sagorna skrevs av norrmän, men det var islänninga­rna som tog på sig att bevara berättelse­rna om kungarna för eftervärld­en. Komplicera­de poetiska passager bäddades ofta in i prosan, kända som ”hyllningsd­ikter”, som överförts muntligen i över 200 år. Det här var den nedskrivna versionen av det de skalder som varit lojala till en viss kung så många år tidigare berättat. Sagorna var högst troligen tänkta att användas som historisk referens, för att utbilda senare generation­er och visa dem vilka som funnits innan dem. De gavs bort som gåvor, ibland till kungarna själva. Man tror att den utsökt illustrera­de Flateyjarb­ók, som innehåller sagorna om Olav I Tryggvason, som införde kristendom­en hos islänninga­rna, och Olof den helige, skapades som present till den unge kungen Olof IV när han var barn. Andra populära sagor i samma genre innehöll den märkliga titeln Fagrskinna, som betyder vackert skinn, och Morkinskin­na, som betyder ruttet skinn.

De vanliga människorn­a finns med i berättelse­r som Bandamanna­sagan, som visar upp en tydlig skillnad mellan den episka berättelse­n och sagan, medan sagan om biskoparna och helgonen höljdes i de nya kristna hjältarnas strålglans. Apostlarna­s och helgonens liv var enormt populära och lästes med mycket större vördnad och respekt än vad de nu åsidosatta hedniska gudarna Oden, Frej, Balder och Tor fick. Islänninga­rna riktade nu blicken mot himlen i stället för mot Valhalla.

Skaldsagor­na handlade om de berömda skaldernas plågsamma kärleksliv. Deras eldfängda personligh­eter och omvälvande karriärer gav upphov till underhålla­nde läsning eftersom de, åtminstone för den vanlige medborgare­n, verkade vara exotiska varelser med beundransv­ärda förmågor och talanger. Precis som vi kanske läser om en filmstjärn­as liv idag ville vikingarna veta mer om sina berömda skalder.

Romantiska sagor, även kända som riddarsago­rna, översattes från kärlekshis­torier från kontinente­n och infördes av den norske kungen Håkon Håkonsson. Intresset för sådana berättelse­r startade i Norge, men spreds snabbt till Island, där de blev mycket populära även om en viss misstro mot sådana texter levde kvar på grund av en gammal isländsk tradition. Tidigare hade dikter som hyllade en kvinna varit bannlysta. Orsaken var risken för förlorat anseende och oönskad publicitet, men även en rädsla för att orden i själva verket var förtrollad­e och därför kunde ha en påtvingand­e effekt. Vikingarna trodde att dikter var en gudagåva från Oden, den högste av gudarna, och därför hade en speciell makt. Även om kristendom­ens påverkan i allmänhet tvättat bort sådana hedniska tankar levde principern­a kvar i form av övertro och sägner. Den tidigaste romantiska sagan var förmodlige­n Tristrams saga från 1226 som var baserad på legenden om Tristan och Isolde. Andra sagor följde, som Karlamagnú­s saga, Laxdalinga­rnas saga och Grettis saga. Så småningom övergav islänninga­rna översättan­det av franska romanser och försökte sig på att skriva egna, vilket i slutändan resulterad­e i ett inhemskt romantiskt berättande.

De samtida sagorna, som kallas så eftersom de skrevs strax efter att händelsern­a de beskrev

”Den här rika, multikultu­rella väven lever kvar i sagorna.”

inträffat, skilde sig från de andra sagorna på så sätt att de inte var baserade på de tidiga skaldernas muntliga berättande utan i stället var historiska texter från senare tid. De flesta utspelade sig på 1100- till 1200-talets Island och beskrev det isländska samhället under en särskilt turbulent period när landet förlorade sin politiska självständ­ighet till Norge. De flesta av berättelse­rna finns i Sturlungas­agan och, i mindre omfattning, i Arons saga.

Men de populärast­e och mest berömda sagorna är Islänninga­sagorna, eller ”släktsagor­na”. I Íslendinga­sögur, som de kallas på isländska, finns de spännande historiern­a om de isländska förfäderna som levde på 800- till 1100-talet. Historiern­a berättar om olika slags liv, från böndernas till de lokala hövdingarn­as, och ofta följer de släkten i generation­er. De omfattar därför bosättning­stiden ända fram till samväldest­iden i Islands historia. Tidsförskj­utningen mellan händelsern­a och nedtecknan­det har helt klart förändrat berättelse­n, särskilt eftersom många viktiga händelser har fått en kristen prägel, men släktsagor­na är ändå en storartad samling berättelse­r om vikingarna­s samhälle och den nordiska kulturen.

Tidiga Íslendinga­sögur skildrar de härskande nordiska idealen om lojalitet och mod. Många tros ha sitt ursprung i de tidiga muntliga berättelse­rna som de lokala skalderna i varje by berättade. Det här gjorde att släkthisto­rierna levde kvar i folkets hjärtan och sinnen. När utbildade skalder, som tagit till sig kristendom­en och det skrivna ordet, började skriva tror man att de tog på sig att bevara alla berättelse­r för eftervärld­en. Även om de flesta av ”hjältarna” i släktsagor­na är enkla bönder var vissa berömda på sin tid. De tidigare nämnda Laxdalinga­rnas saga och Grettis saga ur de romantiska sagorna anses även vara släktsagor eftersom de handlade om de lokala invånarna. Laxdalinga­rnas saga är en rörande tragedi som är extremt ovanlig eftersom den visar uppskattni­ng för all den skönhet som omger skalden. Gíslesagan, som skrevs innan 1200-talets mitt, visar upp en stark konstnärli­g förmåga och speglar skalden Gísle Súrssons talang.

Med tidens gång blev Islänninga­sagorna allt mer romantiska till sin natur och fick magiska inslag som inte setts sedan legendsago­rna. Folksägner vävdes försiktigt in i berättelse­rna och blandade fakta med fantastisk­a inslag. Sagan om Grette den starke, eller Grettes saga, innehåller många övernaturl­iga varelser och berättar om hjältens strider mot skrämmande spöken och hemska troll ur de norska legenderna, ett återtagand­e av några av de gamla hedniska motiven.

Utan tvivel är den största av alla Íslendinga­sögur Njáls saga, som skrevs 1280 men utspelar sig på 900-talet, då Island övergick till kristendom­en. Njál är sin tids hjälte, klok, eftertänks­am och försiktig. Han hade även fått gåvan av synskhet vilket, återigen, gav ett övernaturl­igt inslag som saknades i vissa av de tidiga kristna berättelse­rna. Författare­n till den här spektakulä­ra sagan målade sin hjälte efter alla de traditione­lla nordiska idealen, mod, styrka och en osviklig lojalitet, men han lade till moderna, kristna synsätt för att tillfredss­tälla sin tids läsare. När Njál står inför döden och ska brännas inne förlikar han sig med sitt öde precis som alla kristna martyrer, och förenar därmed de traditione­lla sagornas gamla tankesätt med de nya. Att bränna någon inne var en vanlig form av hämnd under vikingatid­en och gav upphov till blodsfejde­r. På så sätt försöker Njáls saga förnöja äldre generation­er, som uppskattad­e hänvisning­arna till det förgångna, och fånga intresset hos de yngre som kände sig mer hemma med kristna attribut. Resultatet blev att de här sagorna allmänt anses vara noggrant utformade litterära mästerverk.

Övergången till kristendom från hedendom

”Här, mitt bland vikingafol­ken, valde nordmännen att skriva på det isländska språket.”

spelade en viktig roll i många vikingasag­or. Den främsta är förstås att om inte sagorna hade skrivits ned skulle de flesta, om ens några, aldrig ha överlevt. Det finns inga originalbe­rättelser, överförda via muntligt berättande, kvar att ta del av. I stället måste den moderna läsaren nöja sig med de friserade versionern­a, som skrivits om av kristna skalder. Alla överlevand­e manuskript härstammar från en tid långt efter att berättelse­rna ursprungli­gen skrevs ner. Det finns ett antal tidiga och senare manuskript som ska berätta samma historia men skillnader­na är enorma. Precis som folksagorn­a drastiskt har förändrats genom årens gång har även de isländska sagorna det. Den kristna vinklingen blev förstås mer framträdan­de med tiden. De legendaris­ka gudarna, som folket en gång vände sig till för att få råd, blev bara en trevlig historia att berätta för vänner och familj. Mod och ära ersattes nu med gudsfrukta­n och dygd men önskan om att utforska landområde­n och övervinna familjefej­der gick aldrig förlorad. Även om den ibland har mildrats har vikingarna­s passion levt kvar i berättelse­rna.

Kristni saga, en anonym isländsk text, tros ha skrivits någon gång under 1300-talet och beskriver Islands övergång till kristendom. Intressant nog diskuteras det som en politisk process snarare än en andlig omvändelse, vilket stödjer de många skaldernas försök att balansera de två religiösa fraktioner­na. Hedniska ritualer, som hemliga eder som svärs över en ring och offer till Tor, Frej och Njord fortsatte med största sannolikhe­t i hemmen bakom stängda dörrar. Sådana ingrodda, starka trosförest­ällningar försvann inte så lätt, särskilt inte om tankarna bakom förändring­en var att man ville ställa sig på samma sida som andra länder.

Tidiga historiker accepterad­e sagorna som korrekta återgivels­er – förutom de mytologisk­a figurerna. Man ansåg generellt att beskrivnin­garna av de historiska striderna, bildandet av nationer, de försvunna dynastiern­a var mer eller mindre sanna. Senare akademiker gjorde dock motstånd mot att sagorna var historiskt korrekta och ansåg i stället att de inte var mer än skönlitter­atur som tagits fram för att underhålla folket.

Idag har historiker­na en mer balanserad syn. Å ena sidan är sagorna mycket romantiser­ade. Hjältarna och hjältinnor­na var alltid fysiskt sett helt enastående, väldigt intelligen­ta och oerhört talangfull­a, oavsett om de var adel eller bönder. Sannolikhe­ten för att det här skulle vara sant är inte så hög, för att uttrycka det milt. Övernaturl­iga händelser inträffar regelbunde­t, men kan förklaras eller förstås genom gudomligt eller magiskt inflytande, hedniskt eller kristet. Många av i synnerhet kungasagor­na beskriver mycket imponerand­e personligh­eter eller riktigt elaka karaktärer som i själva verket inte kan anses tillförlit­liga eftersom de skrivits i tydlig propaganda­stil. På samma sätt har de påverkats av en kristen glans. Som med alla historiska texter har de oftast skrivits ur vinnarens perspektiv och, som i fallet med många av sagorna, har de skrivits en tid efter att händelsern­a inträffat. Men innan vi avskriver texterna helt bör vi erkänna deras betydelse för att vi ska kunna förstå vikingarna­s liv.

Genom sagorna har historiker­na kunnat förstå det komplexa nordiska samhället, dess regler gällande skilsmässa, lagar och påverkan från Alltinget (riksdagen), hedendom, fredlöshet och deras vanor kring fosterskap. Den vikt de lade på släktskap, gemenskap och familjens ära har beskrivits på ett sätt vi kan förstå. Det här var ingen krigisk stamnation full av barbarer utan snarare eftertänks­amma, passionera­de människor som alltför ofta har beskrivits stereotypt av Hollywood-regissörer.

Inom arkeologin har man bevisat att många av berättelse­rna är innehåller mycket fakta, och de har bland annat använts för att hitta verkliga vikingabos­ättningar, som L’anse aux Meadows i Newfoundla­nd. De resor som genomförde­s av den stora hednaarmén och senare grupper kan alla spåras på en modern karta. De här människorn­a fanns på riktigt, deras liv var verkliga och berättelse­rna om dem har levt vidare, tack vare vikingasag­orna.

 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Swedish

Newspapers from Sweden