Doppi sensi. Avevo capito male (parte 1)
Avevo capitomale
Attenzione: questo articolo contiene parole esplicite.
Evitando diminutivi come ‘pisellino’, le abbiamo sostituite col termine enciclopedico (che fa elegante).
Sì va bene, «Benvenuti all’Hotel California»: ma cosa succedeva davvero lì dentro? Pratiche sataniste? Schiavitù da stupefacenti? » davvero quella canzone, come dice DonHenley, un affresco dell’edonismo della L. A. del 1976?
Ogni canzone può avere significati reconditi, se si parte dall’assunto che non sempre si capisce cosa intende l’artista (vedi sopra) e non sempre si fa attenzione ai testi. Nemmeno Ronald Reagan, evidentemente, aveva letto bene il testo di Born in the U. S. A. (una denuncia del post-Vietnam) quando, nel 1984, chieseaSpringsteendi poterla utilizzare per la propria campagna elettorale (e il Boss rispose «Non ci provare nemmeno»).
Elton nell’alto dei cieli
Se nessuno ci ha mai spiegato il significato della parola Osanna, rischiamo di trascorrere l’infanzia a chiederci chi sia quel tizio «nell’alto dei cieli» di cui si canta, prima di scoprire che si tratta di interiezione biblica e non di santo (una doverosa nota è per chi ancora lo stesse cercando). In ambiti biblici, stanco per le continue insinuazioni su presunti sottintesi religiosi nei suoi testi, Bernie Taupin, paroliere di Elton John, ne sfornò uno senza senso con dentro nomi di pesci scritti scorrettamente. Quando Elton, nel 1974, canterà Solar prestige a gammon (nemmeno il titolo significa nulla), qualcuno giurerà che si alluda al miracolo della moltiplicazione. Restando a Elton John, Song for Guy non è Song for Gay. Guy era il fattorino dellaRocketRecordsmorto per incidente, al quale l’Eltondel 1978 dedicò lo strumentale (ma c’è ancora chi si chiede se Guy fosse gay...).
Sesso, droga e kamasutra
In Brown Sugar dei Rolling Stones (1971), solo un ingenuo vedrebbe l’effetto scurente della melassa, liquido bruno che viene separato dallo zucchero tramite centrifugazione; riferimenti all’eroina aleggerebbero anche in AHorseWith no Name degli America («Horse», dell’eroina, è sinonimo),
mentre in Let It Be «( Mother) Mary » starebbe per marjiuana (ma è solo la mammadi Paul). » invecepiùcredibile che Lucy In The SkyWith Diamonds sia un tributo all’Lsd che non un disegno del piccolo Julian Lennon raffigurante la compagna di classe Lucy, come fatto intendere da papà John.
In ambiti sessuali, detto di chi in The Fez degli Steely Dan ci vide un preservativo e non il copricapo bosniaco, Summer of ’69 celebrerebbe la tanto apprezzata posizione del kamasutra (ma Bryan Adams, classe 1959, all’epoca avrebbe avuto 10 anni, e non c’era il portale Pornhub in giro). Pratichemasturbatorie si celano in Muscle of Love («Muscolo d’amore») di Alice Cooper e nelle autoterapiche Pictures of Lily degli Who («Le foto di Lily mi hanno aiutato a risolvere i problemi d’infanzia»). Mavi sonocentinaiadi altriesempi del fai da te (a testimoniare la pratica assai diffusa): l’Italia ha il suo monumento in America di Gianna Nannini («E allora accarezzo la mia solitudine»). Quanto a Gelato al cioccolato, l’opera aprirebbe alla sterminata produzione di doppi sensi che va da CristianoMalgioglio agli AC/ DC di Big Balls, passando per le orchestre-spettacolo della bassa padana. Per chi fosse interessato ad approfondire il tema, l’appuntamento è fra due settimane (sempre su queste pagine).