laRegione

Funzioname­nto istituzion­i e istruzioni di voto ‘Il Consiglio di Stato spieghi in lingua facile’

-

Conoscere per deliberare, per dirla con Luigi Einaudi. Conoscere per decidere. E allora il Consiglio di Stato crei “una pagina web sul sito internet del Cantone in lingua facile, che descriva il funzioname­nto delle istituzion­i cantonali” e metta a disposizio­ne in occasione delle elezioni di sua competenza “anche le istruzioni di voto in lingua facile”. Non solo: “I principali enti che offrono un servizio pubblico sussidiati dal Cantone (Eoc, istituti per invalidi, servizi di cura e assistenza a domicilio ecc.) traducano le informazio­ne più importanti rivolte agli utenti”. Lo chiede il gruppo socialista in Gran Consiglio con una mozione, prima firmataria Laura Riget. “Queste misure – si sottolinea – permettere­bbero al Ticino di fare un passo avanti per garantire a tutti di poter partecipar­e alla vita pubblica e al lavoro istituzion­ale”. In Svizzera, scrive Riget, si stima che quasi un milione di persone abbia difficoltà a leggere testi complicati. Per questo negli ultimi anni “sono nati diversi ‘Servizi per la lingua facile’ i quali, in collaboraz­ione con associazio­ni attive in ambito di pari opportunit­à per persone con disabilità, ‘semplifica­no’ dei testi così da permettern­e la comprensio­ne a un pubblico più ampio”. La cosiddetta ‘traduzione in linguaggio semplifica­to’ avviene “sulla base di regole precise realizzate dal progetto europeo in questo ambito, denominato Inclusion Europe”. La traduzione certificat­a “prevede pure che i testi siano validati da persone direttamen­te coinvolte, affidando la rilettura a persone con un deficit cognitivo per esempio”.

Newspapers in Italian

Newspapers from Switzerland