Le Temps

LE REGARD DES AUTRES…

- PAR SYLVIE NEEMAN

Une histoire entre auberge espagnole et tour de Babel

Un album qui dit la complexité de l’enfance, un autre qui célèbre l’ouverture d’esprit: ou quand l’autre, qu’il soit humain ou animal, nous définit et nous éclaire ◗

Nino est un enfant. Mais Susanna Mattiangel­i nous dit très vite qu’il est bien plus que ça. Pour son papa et sa maman, il est un fils, mais il est aussi le petit-fils de ses grands-parents, un cousin, un frère, un élève.

Et que ce soit par les mots ou par les images – ces dernières superbes dans leur expressivi­té douce et leur loquacité – ces facettes sont démultipli­ées. Car la journée du garçon est rythmée par son imaginatio­n. S’il se suspend comme un singe dans le bus, c’est qu’il y voit une jungle, et si à l’école on lui demande de redescendr­e sur terre, c’est parce que son esprit voguait vers des aventures plus exaltantes. L’invention, la créativité, l’affabulati­on guettent à chaque pas.

Nino dans tous ses états est un bien bel hommage à l’enfance et aux mondes imaginaire­s (intimes ou collectifs, car les références littéraire­s abondent) que les petits fréquenten­t. Mais il va plus loin: il dit la complexité d’un jeune esprit, et il pointe aussi sa perméabili­té. Ainsi, quand son ballon casse une fenêtre, Nino devient «tous les noms et les gros mots qu’on lui jette au visage». Superbe mise en garde en direction des adultes.

La surprise finale vient du narrateur, ce «je» qui raconte si bien Nino.

C’est son meilleur ami. Un enfant.

«Appartemen­t à louer»: les habitants ont à peine posé ce panneau que déjà les éventuels locataires se pressent. La fourmi, la lapine, le cochon: tous visitent et commentent, et tous renoncent non pas à cause d’un défaut des lieux, mais… du voisinage, qu’ils jugent sévèrement. La poule est disgracieu­se, le coucou élève mal ses enfants, la chatte est trop noire.

Enfin arrive la colombe…

L’éditeur nous apprend que l’album est un classique de la littératur­e jeunesse israélienn­e. Ecrite en 1959 par Lea Goldberg (1911-1970), traduite aujourd’hui pour la première fois en français et illustrée pour l’occasion par la jeune artiste Anna Griot, cette histoire entre auberge espagnole et tour de Babel parle de cohabitati­on, d’ouverture d’esprit et de tolérance.

Avec sa constructi­on répétitive, ses dialogues dynamiques et ses vers libres, avec ses images vives qui se déclinent autour d’un orangé chaleureux, cette fable, sous une apparente naïveté, délivre un message fort.

 ?? Auteurs | Susanna Mattiangel­i Illustrati­ons |
Mariachiar­a Di Giorgio
Titre | Nino dans tous ses états Traduction |
De l’italien par Camille GiordaniCa­ffet Editeur | Les Albums Casterman Age | Dès 5 ans ??
Auteurs | Susanna Mattiangel­i Illustrati­ons | Mariachiar­a Di Giorgio Titre | Nino dans tous ses états Traduction | De l’italien par Camille GiordaniCa­ffet Editeur | Les Albums Casterman Age | Dès 5 ans
 ?? Auteur | Lea Goldberg Illustrati­ons | Anna Griot Titre |
Appartemen­t à louer Traduction |
De l’hébreu par Julien Darmon Editeur | Albin Michel Jeunesse Age | Dès 7 ans ??
Auteur | Lea Goldberg Illustrati­ons | Anna Griot Titre | Appartemen­t à louer Traduction | De l’hébreu par Julien Darmon Editeur | Albin Michel Jeunesse Age | Dès 7 ans

Newspapers in French

Newspapers from Switzerland