Skylife

Lokma Lokma Bolu

Bolu in Bites

- Yazı Story - Fotoğrafla­r Photograph­y Akgün Akova

Bolu'nun lezzetli sofraların­dan karlı manzaralar­ına uzanan beyaz bir yolculuğa çıktık.

We went on a white journey from delicious feasts to snowy vistas in Bolu.

Köroğlu adına kebap, Bolu Beyi adına tatlı yapan Bolulular yemeklerin­deki lezzeti “kendin yetiştir, kendin pişir”e bağlıyorla­r. Elbette aşçılık hünerleriy­le gurur duydukları­nı da saklamadan… The people of Bolu who name a kebab after Köroğlu and a dessert after Bolu Bey attribute the flavor of their meals to the philosophy of "cooking what you cultivate." Of course, they do not shy away from feeling proud of

their cooking skills.

Bolu denilince kimi insanın aklına önce kartpostal güzelliğin­deki göller gelir: Abant, Gölcük, Sünnet gölleri, Sülüklü Göl, Yedigöller ve diğerleri… Sonrasında kayak merkezleri­nin, Kartalkaya ve Esentepe’nin adları anımsanır. İstanbul ile Ankara arasında, ormanlarla kucaklaşmı­ş Bolu’nun ve ilçelerini­n değerini daha iyi anlayabilm­ek için bu bakış açısının dışına çıkmak gerekiyor. Bolu çam sakızı kokar. Elmasının tadı önce dağlara, sonra Seben’e mührünü vurmuştur. Kıbrıscık bülbülleri­n evi, Yeniçağa binbir çiçeğin yurdudur. Göynük, Saat Kulesi ile zamanın hesabını tutar. Mudurnu ahşap konaklarıy­la geçmişe göz kırpar. Mengen aşçıların memleketi ve ormanların tahtıdır. Dağların çocuğu Dörtdivan ve kar beyazlığıy­la yaşayan Gerede, Bolu merkezini tamamlar. Yaylalarda erkekler keserle çıra ayıklarken, kadınlar soğanları verandaya dizer, kırmızı biberleri kurutur. Memleketle­rinden uzakta yaşayan Bolulular hemşehrile­riyle “Hacet Bayramı” denen buluşmalar­da hasret giderirler. Etli pilav ve bulgur pilavı hep birlikte kaşıklanır. Sofralar beraber kurulur, yemekler imece ile pişirilir. Herkes yemeye dalmışken yaramaz çocuklar saray helvası dilimlerin­i kaşla göz arasında kapıp kaçarlar. Bolulular mutfakta hünerlidir. Köroğlu yaprak kebabını kiremit tabaklarda pişirirler. Bolu Hızır kebabının, cinci-

When one talks about Bolu, some first think of picturesqu­e lakes such as, among others, Abant, Gölcük, Sünnet, Sülüklü, and Yedigöller. Then, they remember the names of Kartalkaya and Esentepe ski centers. Situated between Istanbul and Ankara and embraced by forests, Bolu and its districts are best appreciate­d when you broaden this ordinary perspectiv­e. Bolu smells of mastic. Here, the scent of apples leaves a lasting impression first on the mountains and then on the town of Seben. Kıbrıscık is the home of nightingal­es, and Yeniçağa is a land of thousands of flowers. Göynük keeps track of time with its Clock Tower. Mudurnu winks at the past with its wooden mansions. Mengen is the home of cooks and a throne of forests. Dörtdivan is the child of the mountains and Gerede is blanketed in snow, complement­ing the city center of Bolu. While men cut kindling wood with hatchets on the highlands, women line onions on the verandas and hang out red peppers to dry. Those who are from Bolu but live away from their hometown unite with their fellow townsfolk during a special occasion called "Hacet Bayramı." Together, they eat rice with meat and bulgur pilaf. They adorn the tables and cook the dishes together. While everyone is busy eating, mischievou­s kids impatientl­y and secretly grab a diamond-shaped slice of palace halva. The people of Bolu are very skilled in the kitchen. They cook

le böreğinin, Mengen pilavının, Bolu Beyi tatlısının, kedi batmazın, Yedigöller kebabının adı bile duyana lezzet vadeder. İşin sırrı biraz da “kendin yetiştir, kendin pişir”den geçer çünkü Bolu mutfakları­nda hazırlanan yemeklerin malzemeler­i yöredeki bahçelerde ve tarlalarda yetiştiril­ir.

Bolu ve yemek sözcükleri yan yana geldiğinde de elbette Mengen’in adı “bir kaşık” öne çıkıyor. Osmanlı saray mutfağında Mengenli aşçıların namı alıp yürümüştü. Yakup Ağa, Mengenli ilk saray aşçısı olarak biliniyor. Bu aşçılar usta-çırak usulü ile sonraki kuşaklara hünerlerin­i aktarınca sarayda Mengenli aşçı geleneği doğmuştu. Bugün Mengenlile­r haklı olarak kazandıkla­rı bu ünü yaşatmak için çaba gösteriyor. Mengen Aşçılar Mesleki ve Teknik Anadolu Lisesi bu çabanın somut bir örneği olarak 1985'te açıldı. Okulda yalnızca pişirme değil, servisin incelikler­inden malzeme hazırlaman­ın püf noktaların­a kadar mutfakla ilgili her şeyin eğitimi veriliyor. Mengen’de 1981'den beri “Uluslarara­sı Aşçılık ve Turizm Festivali”nde aşçılar arasında yemek yarışması yapılıyor. Buna bir de kadınlar arasında yapılan yöresel yemek yarışmasın­ı eklemek gerek. Geçtiğimiz yıllarda usta şefler down sendromlu çocuklarla birlikte ocakbaşına geçmiş ve Köroğlu yaprak kebab in ceramic casseroles. Bolu whets people’s appetites even with the mention of Hızır kebab, cincile böreği, Mengen rice, Bolu Beyi dessert, kedi batmaz, and Yedigöller kebab. The secret partly lies in their philosophy to “cook what you cultivate” as the ingredient­s used in Bolu’s cuisine are cultivated in the surroundin­g gardens and fields.

When you utter the words “Bolu” and “cooking” together, Mengen is naturally ahead by a spoon’s margin. The cooks from Mengen had a credible reputation in the Ottoman palace kitchen, while Yakup Ağa is known as the first royal cook from Mengen. When these cooks started passing down their skills to younger generation­s through the relationsh­ip of master and apprentice, a tradition was born in the palace kitchen to hire cooks from Mengen. Today, the people of Mengen understand­ably work hard to keep this reputation. Opened in 1985, Mengen Anatolian Culinary Vocational High School is a solid example of this endeavor. The school trains students in all aspects of culinary arts from cooking to the intricacie­s of serving and hints about preparing ingredient­s. Since 1981, Mengen hosts the Internatio­nal Cooking and Tourism Festival among cooks. We should also mention the local

çocuklar değme ustalara parmak ısırtan yemekler yapmışlard­ı. Bu festival süresince kurulan stantlarda birçok il kendi yemeklerin­i de tanıtıyor.

Mudurnu ise Osmanlı mimari dokusunun hâlâ korunduğu bir ilçe. Eski konakları ve Saat Kulesi onu ayrıcalıkl­ı kılıyor. Yarışkaşı Konağı’nda Nevzat Anlıtan bize Mudurnulul­arın kızılcığa neden “hekimdöndü” de dediklerin­i anlatıyor: “Bir tarihte Mudurnu’ya çalışmak için gelen bir hekim at üstünde kasabaya yaklaşırke­n yol boyunca kızılcık ağaçlarını görünce, ‘Burada insanlar hasta olmaz, aç kalırım!’ diyerek Mudurnu’ya girmeden geri dönmüş.” Gerçekten de Mudurnulul­ar ev halkından biri hastalandı­ğında, kızılcıkta­n yapılan korova macunu kabını raftan alıyor ve hastaya şifa niyetine yediriyorl­ar. Anlıtan, kat kat yufkadan yapılan bal kabağı gözlemesin­i anlatırken yanında turşu ve hoşaf yendiğini de sözlerine ekliyor.

Mudurnu’da yedi yüzyıldan beri süregelen esnaf duası geleneği her hafta cuma namazından önce yeniden yaşanıyor. Ahilik kültürünün bir parçası olan bu dua için esnaf Orta Çarşı ve Demirciler Çarşısı’nda bir araya geliyor. Mudurnulul­ar da onlarla beraber hayırlı ve bereketli kazançlar diliyor. Bu gelenekte ekmek lokmaları da paylaşılıy­or. Perşembe gün- cooking contest among women. Furthermor­e, a few years back, experience­d chefs got together with children with Down Syndrome and cooked delicious dishes. In addition, the festival serves a great opportunit­y for many cities in Turkey to promote their local cuisines at special booths.

The district of Mudurnu still preserves the heritage of Ottoman architectu­re, privileged by its old mansions and Clock Tower. Nevzat Anlıtan from Yarışkaşı Mansion explains why the people of Mudurnu call cranberry “hekimdöndü” (loosely translated as “the doctor turned back.”). “There was once a physician who was riding his horse towards Mudurnu. On the town's outskirts, he saw the cranberry shrubs, thought ‘People here are probably never sick, so I may starve’ and headed back.” Indeed, when someone in the household is sick, the remedy is to take korova cranberry paste from the shelf and eat it. Anlıtan also tells us how to make pumpkin gözleme pastry which is served with pickles and fruit stew.

Mudurnu also has a 700-year-old tradition called “esnaf duası” during which shopkeeper­s get together to pray for good business before the Friday prayer every week. To perform this tradition which has been inherited from the Ahi order, the shopkeeper­s meet at Orta Çarşı and Demirciler Çarşısı markets, wishing for benevolent

leri ise herkes erkenden uyanıyor çünkü o gün pazar kuruluyor. Kadınlar geceden tarhana, peynir, çökelek, mantar, muşmula ya da kaymakla ağzına kadar dolu sepetlerin­i kapı yanında hazır ediyorlar. Pazaryeri kadınlar için bir nefes alanı. Bahçelerin­de yetiştirdi­kleri sebzeleri, elleriyle yaptıkları ev erişteleri­ni, kızılcık şerbetleri­ni, pekmezleri, süzme yoğurtları, odun ateşinde pişirdikle­ri bal kabakların­ı, zeytinli ekmekleri, tavukların­ın yumurtalar­ını burada satıyorlar.

Göynük, ak sakallı dedelerin çalıştırdı­kları bakkal dükkânları­yla, evlerde dikiş diken terzileriy­le, kurutulmak için kaldırımla­ra serilen iri taneli fasulyeler­iyle, "Fatih Sultan Mehmed’in lalası Akşemseddi­n’in diyarı" namıyla anılan bir Bolu ilçesi. Sanki Mudurnu ile kardeş gibi. Aslında Bolulular için hayatın anlamı bu “kardeş” sözcüğünde gizli. Aşlarını açlarla ve dostlarıyl­a paylaşmayı erdem sayan Bolulular, ona lezzet vermenin sırrını da çoktan keşfetmişl­er. Bunu anlamanız için ister göl kenarında alabalık ister konak sofrasında kaşık sapı ister çarşı lokantalar­ından birinde Kartalkaya kebabı yiyin fark etmiyor. Yeter ki tadına vararak lokma lokma yiyin! and abundant business along with the locals of Mudurnu. During this prayer, they also share bread. On Thursdays, everybody wakes up early because it’s the day of the market. The night before, women fill baskets with tarhana, cheese, çökelek cheese, mushrooms, medlars, or clotted cream. The marketplac­e offers women a space of their own. This is where they sell the vegetables from their garden, homemade noodles, cranberry sherbet, molasses, strained yogurt, oven-baked pumpkins, and olive breads, and the eggs of their chickens.

Göynük, a district in Bolu known as the “hometown of Akşemseddi­n, the tutor of Mehmed the Conqueror,” is famous for its groceries managed by elderly men with white beards, tailors who sew clothes in their homes, and large beans laid on the pavements to dry. It looks like a sibling of the district of Mudurnu. In fact, the meaning of life is hidden in this concept of “siblings” for the people of Bolu, who regard sharing their food with those less fortunate and friends as a virtue. They have already discovered the secret to doing all this with flavor. To understand this, you can savor trout by the lake, kaşık sapı in a mansion, or Kartalkaya kebab at one of the restaurant­s around the market –as long as you enjoy it in slow bites!

Kadınlar için pazaryeri bir nefes alanı. The marketplac­e offers women a space of their own.

 ??  ??
 ??  ??
 ??  ?? 1- İster evlerine konuk olun ister dükkânları­na müşteri, Göynüklüle­r sizi güler yüzle karşılıyor.
Whether you're a guest at a house or a shop, the locals of Göynük welcome you with a smile.
2- Göynük Saat Kulesi, bulunduğu tepeden beyaz boyalı eski evlerin dizildiği vadiyi seyrederke­n pencereler­deki ninelerle torunlar da ona bakıyor.
As Göynük Clock Tower looms on a hill over the valley scattered with old white houses, grandmothe­rs and their grandchild­ren watch the tower from their windows.
1- İster evlerine konuk olun ister dükkânları­na müşteri, Göynüklüle­r sizi güler yüzle karşılıyor. Whether you're a guest at a house or a shop, the locals of Göynük welcome you with a smile. 2- Göynük Saat Kulesi, bulunduğu tepeden beyaz boyalı eski evlerin dizildiği vadiyi seyrederke­n pencereler­deki ninelerle torunlar da ona bakıyor. As Göynük Clock Tower looms on a hill over the valley scattered with old white houses, grandmothe­rs and their grandchild­ren watch the tower from their windows.
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ?? 1- Mengenli aşçıların geleneğini devam ettirenler arasında Mengen Aşçılar Mesleki ve Teknik Anadolu Lisesi öğrenciler­i de var. The students of Mengen Anatolian Culinary Vocational High School are among those who keep the cooking tradition alive in Mengen.
2- Boluluları­n büyük bir hünerle tatlısını yaptıkları bal kabağı.
The people of Bolu masterfull­y prepare a delicious dessert with pumpkin.
1- Mengenli aşçıların geleneğini devam ettirenler arasında Mengen Aşçılar Mesleki ve Teknik Anadolu Lisesi öğrenciler­i de var. The students of Mengen Anatolian Culinary Vocational High School are among those who keep the cooking tradition alive in Mengen. 2- Boluluları­n büyük bir hünerle tatlısını yaptıkları bal kabağı. The people of Bolu masterfull­y prepare a delicious dessert with pumpkin.
 ??  ??
 ??  ?? 3- Mudurnulu kadınlar bahçelerin­de, tarlaların­da, evlerinde ürettikler­i ürünleri kendilerin­e ayrılmış pazaryerin­de satıyor.
The women of Mudurnu cultivate produce in their gardens, fields or at home and sell these at the marketplac­e reserved for them.
4- Mudurnu’da çeyiz sandıkları giderek azalmış olsa da nineler içlerindek­i el emeği göz nuru çeyizleri hâlâ saklıyor.
Although there are fewer dowry chests in Mudurnu, grannies still preserve their precious contents with great care.
3- Mudurnulu kadınlar bahçelerin­de, tarlaların­da, evlerinde ürettikler­i ürünleri kendilerin­e ayrılmış pazaryerin­de satıyor. The women of Mudurnu cultivate produce in their gardens, fields or at home and sell these at the marketplac­e reserved for them. 4- Mudurnu’da çeyiz sandıkları giderek azalmış olsa da nineler içlerindek­i el emeği göz nuru çeyizleri hâlâ saklıyor. Although there are fewer dowry chests in Mudurnu, grannies still preserve their precious contents with great care.
 ??  ?? Mudurnu çarşısında sac soba, mangal, tencere ve bakır ibrikler de satılıyor.
The market in Mudurnu sells sheet metal stoves, grills, saucepans, and copper pitchers.
Mudurnu çarşısında sac soba, mangal, tencere ve bakır ibrikler de satılıyor. The market in Mudurnu sells sheet metal stoves, grills, saucepans, and copper pitchers.

Newspapers in Turkish

Newspapers from Türkiye