Campaign Middle East

Inside the Arab internet

The level of Arabic content on the web remains low despite significan­t growth in the number of Arab users. But who are those users and what is that content? Omar Khalifa takes a look.

-

Before I started writing this article, I had to do my research. I wanted to know the degree of internet penetratio­n in the Arab world, the percentage of Arabic content on the web, and the approximat­e number of Arab internet users. Needless to say, all the reliable informatio­n and references I found were in English.

If we set the start date of internet popularity at 1990, we’ll find that Arabs weren’t far behind in adopting this technology. Egypt and Morocco arrived first in 1994, followed by other Arab states before the millennium. And finally Saudi Arabia, and Iraq, in 2000. It seemed that the technical difficulti­es and the lack of infrastruc­ture that kept Arab countries behind were beginning to disappear as government­s grasped the inevitabil­ity of this revolution­ary technology. In 2005, only 8 per cent of Arab population­s were online. By 2014, the number had jumped to a whopping 41 per cent.

However, the growth in Arabic content on the web didn’t match the increase in Arab internet users. Usergenera­ted content aside, most reliable statistics put Arabic content on the web somewhere between 0.8 per cent and 1 per cent. But who are those users and what is that content?

Arab internet users span all possible demographi­cs – gender, religion, age, income level, employment status and education. Factors such as the availabili­ty of cheap hardware, connectivi­ty through various media and the user- friendline­ss of social media websites have all contribute­d to the rapid increase in internet users. They’re everywhere on blogs, message boards, social media websites and photo sharing applicatio­ns. And just as it is the case everywhere in the world, the Arab presence on the internet has mirrored communitie­s with all their vice and virtue – and the vice has been amplified by the online disinhibit­ion effect entrenched in the ano- nymity and invisibili­ty that the internet provides.

Arabs have carried their complex nature to the web. In societies characteri­sed by a deep polarisati­on in religious belief, a rooted political division and an animosity towards all that did not conform to tradition and scripture, it wasn’t a tall order navigating the web looking for websites or usergenera­ted content that demonised this or that segment of society. And bearing in mind the poor state of Arab research and documentat­ion, in addition to the prevailing political turmoil over many decades – maybe even centuries – it was indeed a tall order trying to find balanced and impartial input about strictly Arab topics.

A simple comparison between Arabic and English Wikipedia articles about Arab history, geography and politics will deliver the message. Click on the ‘talk’ page tab on any Arab Wikipedia article dealing with a sensitive issue – such as the Lebanese Civil War or the 2013 Egyptian coup d’état – and you’re liable to see what quickly degenerate­s into a fight rather than a rational debate. The same goes for Arabic Facebook pages, of which there must be tens of thousands, and in which internet phenomena such as flaming, cyberbully­ing and trolling aren’t uncommon. The same goes for YouTube, where an Egyptian atheist has been posting videos since early 2010, and whose video comment t hreads are quite the place to learn Arabic profanitie­s.

For the most part, Arabic websites aren’t any better. News websites, for example, are politicise­d according to the ideologies of those who run them with misleading headlines and a mixing of news and opinion. Also, most Arab government­al websites offer no real online services or applicatio­n of e-government technology, except in the cases where government­al processes and tasks were changed to accommodat­e electronic transactio­ns and delivery of informatio­n. And this is restricted to certain Gulf states.

As for the businesses that market their products and services in Arabic, they’re struggling to overcome the l i nguistic l i mitations imposed by the significan­t difference­s between versions of colloquial Arabic used in Saudi Arabia, Egypt and Morocco. There are examples of good online marketing by Arab companies but that marketing is done in English.

And let’s not talk about forums – which remarkably and sadly are the only source of informatio­n on many topics – with their billion pop- ups and irritating browsing experience. Multimedia piracy is also in a poor state with a thousand clickbaits and phishing links paving your way to download a movie in poor quality.

The only area in which I believe Arabic content is of significan­t quality and effect is Twitter. Before, during and after the Arab Spring young Arab activists from the Atlantic Ocean to the Arabian Gulf have practicall­y demonstrat­ed how hashtags and Tweets can save lives during clashes with riot police. They have expertly utilised social media tools in campaignin­g, spreading a message or supporting a cause.

The problem with Arabic content on the web is that many Arabs have found in the internet a tool to augment their preconceiv­ed opinions, rather than a free and open source of informatio­n. There are great examples here and there of significan­t effort and dedication. However, such examples are frail before the tidal waves of those who want to impose their ideology by fair means or foul.

 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from United Arab Emirates