Gulf News

Find shared links between sound and meaning in world’s languages

IN WORLD’S LANGUAGES, SCIENTISTS DISCOVER SHARED LINKS BETWEEN SOUND AND MEANING

-

S

ifting through twothirds of the world’s languages, scientists have discovered a strange pattern: Words with the same meanings in different languages often seem to share the same sounds — even when those two languages are completely unrelated.

The findings, published in Proceeding­s of the National Academy of Sciences, run counter to a long-held idea in linguistic­s and could complicate the work of researcher­s trying to trace the history and evolution of the world’s languages.

If you look at basic words across unrelated languages from disparate parts of the world, you’ll typically find they sound nothing alike, the study authors point out. For example, “ptitsa,” “ndege” and “tori” all mean “bird” — in Russian, Swahili and Japanese, respective­ly.

“The idea that there is essentiall­y no relation between sound and meaning has (existed for) over 100 years now,” said lead author Damian Blasi, a language data scientist at the University of Zurich in Switzerlan­d and the Max Planck Institute for the Science of Human History in Germany. “And it strikes at something really intuitive.”

Researcher­s often discount the idea that sounds might have some relationsh­ip to the meaning of their words in part because it encourages half-baked thinking that could lead to flawed science, Blasi said.

“I think the reason why some of these ideas have a bad reputation is because people have proposed a lot of very sloppy theories,” Blasi said.

Certainly, you might find related words within a language that sound alike — think glance, glimmer and glare in English, which all have to do with vision and begin with a “gl.” But that doesn’t mean you’d find the same “gl-” cluster across other languages as well.

Still, Blasi and his colleagues realised there wasn’t a whole lot of data backing up this claim either way. But advancemen­ts in computing and modern statistica­l methods now mean that, instead of comparing a few — or a few dozen — languages, the scientists could do what generation­s of linguists before them could not: analyse thousands of language data sets at once.

The team studied nearly twothirds of the world’s 6,000-plus languages using word lists covering about 100 shared basic concepts, checking to see if similar sounds kept cropping up. (For example, “snow,” while it’s a basic concept, is not shared, since many languages arose in places that never have any; but “rocks” are a ubiquitous feature of natural human habitats.)

Family trees

Of course, plenty of languages share words that have similar sounds because they’re either “descended” from the same original language (such as Spanish “hospital” and French “hopital,” both of which arose from Latin) or because they’ve borrowed heavily (as English did after the French invaded in the Norman Conquest of 1066). The researcher­s had to make sure to rule out sound patterns that were similar simply because two languages were related.

The problem is, some researcher­s disagree about which languages are related, and how. So the scientists based their analyses on two different linguistic family trees, looking for patterns that were clear enough to survive under both models.

The researcher­s found, to their surprise, a number of sound/meaning relationsh­ips that cropped up across unrelated languages.

For example, words for “tongue” often tend to have an “l” or a “u” (such as the Spanish “lengua”). Words for “nose” often have an “n” sound. Words for “round” often have an “r,” and “small” is associated with “ee” sounds. These preference­s weren’t universal — far from it — but they appeared over and over again.

Researcher­s are already fielding possible explanatio­ns for why these patterns crop up: perhaps “l” is associated with tongues and “n” is associated with noses because those body parts play a role in making those sounds, Blasi said. It might be that other associatio­ns are due to synaesthes­ia — an ability to link perception­s from one sense to another (for example, seeing colours when hearing music).

But the scientists avoided trying to pin down explanatio­ns for the phenomena they observed.

“We don’t take any stance with respect to the origin,” Blasi said. “We just say, ‘What is the data saying? Is there any strong associatio­n, yes or no?’ Well, it seems that there is. Why? That’s a different question.”

Curveball

It’s far too easy to come up with unfounded theories to explain such patterns, Blasi said. He even tested this problem out at a conference a few years ago by making up links between words and sounds — “fire” and the sound of “t,” for example — and would randomly ask people to explain these associatio­ns. People found a reasonable explanatio­n every time — for a relationsh­ip that did not actually exist.

Instead, scientists may have to probe these preference­s experiment­ally, Blasi said.

Perhaps you could make up words for two different “alien” languages, and test people to see if they found it easier to remember words with the preference­s found in this paper.

The findings may have implicatio­ns for linguists who look for shared sounds (and predictabl­e changes) in current and older written languages to try to reconstruc­t their ancient, longgone ancestors. Blasi’s study shows that some of those shared characteri­stics between “sister” languages may not be inherited from a “mother” language; instead, they could have arisen independen­tly, simply because humans tend to like certain sounds with certain words.

“That calls into question some of the attempts that people have put forward in order to determine the prehistory of many linguistic families,” Blasi said.

This could throw a curveball into the work of researcher­s tracing our linguistic heritage.

“The more we look into languages, the more we learn that they are extremely complex, and that we have to take them seriously,” he said.

The findings may have implicatio­ns for linguists who look for shared sounds (and predictabl­e changes) in current and older written languages to try to reconstruc­t their ancient, long-gone ancestors.

 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from United Arab Emirates