Gulf News

Emirati series ‘Freej’ goes to Japan

The 3D animation is going internatio­nal 13 years after it first premiered in the UAE

- By Marwa Hamad, Senior Reporter

Have you heard the one about the four elderly Emirati women who walk into millions of Japanese households?

No, it’s not a gag — it’s the latest groundbrea­king achievemen­t for UAE showrunner Mohammad Saeed Harib, who is taking his 3D cartoon Freej to Japan in January. A Japanese-dubbed version of the series will air weekly on Tokyo MX next year, with the potential to reach 15 million homes.

“It’s the first dub for Freej, and actually, it’s the first ever Arabic content in the history of Arabia to go to Japan, so this is such a win for us,” Saeed Harib told tabloid! ahead of the launch.

“The nature of the show is so Arabic [that] you’re kind of afraid of showing it to other people — but if it’s embraced by other cultures, why not?”

WHAT IS FREEJ?

Freej premiered in 2006 and was the first 3D animation to come out of the Middle East, running for five seasons.

The comedic cartoon follows four traditiona­l Emirati women — Um Saeed, Um Saloom, Um Khammas and Um Allawi — who live in a secluded neighbourh­ood, but their peaceful lives start to change in the midst of a growing city. Its

English tagline is: ‘The fun old girls.’

So, how did such a culturally specific, hyper-local show attract attention from Japan? It all started when the Japanese Embassy hosted Sony Studios in the UAE, said Harib; they were hunting for regional content that could travel successful­ly.

“I think they found something very interestin­g in Freej, knowing how quirky it can look for the Japanese market. It has a lot of parallels with the Japanese culture, because they are very conservati­ve with their traditions,” said Harib. Harib himself described a kind of ‘culture shock’ growing up watching dubbed Japanese cartoons. Series such as Arabian Nights: Sinbad’s Adventures (Arabian Naito: Shindobatt­o no Boken) and Captain Majed (Captain Tsubasa) were hugely popular in the Middle East.

“It was a shocking thing for me when I saw them wearing what they wear, eating sushi for the first time. Why is their house different than mine? But it’s all part of the intrigue,” recalled Harib. “There’s such a beautiful [thing] that I think only [happens] in cartoons, where you can portray a very drastic, different culture and yet accept it,” he said.

ADAPTING CONTENT

Though Freej will stay true to the essence of the original in Japan, the dub will not be exact, for the benefit of an internatio­nal audience.

“It has to be adopted to the culture, without steering away from the heart of the story. Some jokes and some poems that only make sense in Arabic, we kind of tweaked so the people in Japan can get the gist of it,” he explained.

“For example, Um Khamas has such a ringing voice in Arabic and I asked them if this is something that the Japanese audience can handle. They said, ‘No, it’s better to tone down that voice, but we do get what you’re trying to do with this character.’”

For Harib, the final product justified the means.

When he first saw the dubbed version, he was pleased with how wellacted it was.

“There is so much emotion and passion, and you can tell that this is something that they have dealt with very, very carefully,” he said.

While the Arabic version has men voicing the all-female lead character — with the exception of Um Allawi, who is voiced by actress Ashjan — the Japanese dub will be led by prolific voice actress Atsuko Takahata, 64, who will take on the role of Um Saeed.

For Harib, having Takahata on board through her contract with Sony was another way to appeal to a wider audience.

“It’s such an honour to work with her because she’s such a big deal in Japan,” he said. “It’s a huge win for us and hopefully, it will only increase the appeal of Freej there.”

 ?? Photos supplied ?? Showrunner Mohammad Saeed Harib in Tokyo with his creation Um Saeed, to be voiced for the Japanese dub of ‘Freej’ by Atsuko Takahata.
Photos supplied Showrunner Mohammad Saeed Harib in Tokyo with his creation Um Saeed, to be voiced for the Japanese dub of ‘Freej’ by Atsuko Takahata.
 ??  ?? Comedic cartoon ‘Freej’ follows four traditiona­l Emirati women — UmSaloom, Um Allawi, Um Saeed and Um Khammas,.
Comedic cartoon ‘Freej’ follows four traditiona­l Emirati women — UmSaloom, Um Allawi, Um Saeed and Um Khammas,.

Newspapers in English

Newspapers from United Arab Emirates