Al-Quds Al-Arabi

اﻟﻄﺤﺎﻟﺐ ﻓﻲ ﺷﻤﺎل اﻟﻨﺮوﻳﺞ ﺗﺘﺤﻮل أﻃﺒﺎﻗﺎ ﻣﺴﺘﻮﺣﺎة ﻣﻦ اﳌﻄﺒﺦ اﻟﻴﺎﺑﺎﻧﻲ

- اﻟﺸﻴﻒ ﺟﻮش

■ ﺟﺰر ﻟﻮﻓﻮﺗﻦ )اﻟﻨﺮوﻳــﺞ( - أف ب:ﻣﻦ ﲢﺖ اﳌﻴﺎه اﳉﻠﻴﺪﻳﺔ ﻷرﺧﺒﻴﻞ ﻟﻮﻓﻮﺗﻦ ﻓﻲ ﺷﻤﺎل اﻟﻨﺮوج، ﲢﺼﺪ أﻧﻐﻴﻠﻴﻜﺎ إرﻳﻜﺴﻦ وﺷﺮﻳﻜﺘﻬﺎ ﺑﺴﻜﲔ، ﻃﺤﺎﻟﺐ ﺑﺤﺮﻳﺔ ُﺗﻌــﺪان ﺑﻬﺎ أﻃﺒﺎﻗــًﺎ ﻟﻠﺬّواﻗﺔ ﻓــﻲ ﻣﻄﻌﻤﻬﻤﺎ اﻷوروﺑﻲ.

وﺗﻔﺘﺨــﺮ إرﻳﻜﺴــﻦ ﺧــﻼل ﻣﻘﺎﺑﻠﺔ ﻓﻲ ﻣﺸــﻐﻠﻬﺎ اﻟﺼــﺺ ﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﻟﻄﺤﺎﻟــﺐ ﺑﺄن ﻟــﺪى اﻟﻨﺮوج »أﻧﻘﻰ وأﻧﻈﻒ ﻣﻴــﺎه ﻓﻲ أوروﺑــﺎ«. وﺗﻀﻴﻒ »ﻧﺤﻦ ﻣﺤﻈﻮﻇﻮن ﻷن ﻫــﺬا اﳌﻮرد ﻳﻨﻤﻮ ﻓﻲ ﺟﻮارﻧﺎ، وﻧﺮﻳﺪ أن ﻧﻌﺮف ﺑﻘﻴﺔ اﻟﻌﺎﻟﻢ ﺑﻪ«.

ﺗﻌﺎوﻧﺖ إرﻳﻜﺴــﻦ، وﻫﻲ ﻧﺮوﺟﻴﺔ اﺑﻨﺔ ﺻﻴﺎد، ﻣﻊ ﲤﺎرا ﺳــﻴﻨﻐﺮ، اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ واﻟﺪﺗﻬــﺎ اﻟﻴﺎﺑﺎﻧﻴﺔ ﺗﻄﺒﺦ اﻷﻋﺸــﺎب اﻟﺒﺤﺮﻳﺔ ﻣﻊ ﻛﻞ وﺟﺒﺔ، ﺗﻄﻮﻳﺮ ﺷــﺮﻛﺘﻬﻤﺎ »ﻟﻮﻓﻮﺗﻦ ﺳﻲ وﻳﺪ« ، اﳌﺘﺨﺼﺼﺔ ﻓﻲ ﺣﺼﺎد اﻟﻄﺤﺎﻟﺐ اﻟﺒﺤﺮﻳﺔ وإﻋﺪادﻫﺎ ﻟﻠﻄﻌﺎم.

وﲟﺴﺎﻋﺪة ﺳﺘﺔ أﺷــﺨﺎص، ﲢﺼﺪان ﻳﺪوﻳﺎ 11 ﻃﻨًﺎ ﻣﻦ اﻟﻄﺤﺎﻟﺐ ﺳــﻨﻮﻳًﺎ، وﳝﺘﺪ ﻣﻮﺳﻢ اﻟﺬروة ﻣﻦ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻧﻴﺴﺎن/أﺑﺮﻳﻞ إﻟﻰ ﺣﺰﻳﺮان/ﻳﻮﻧﻴﻮ، وﻫﻮ »ﻋﻤﻞ ﻳﺘﻄﻠﺐ ﺟﻬﺪا ﺑﺪﻧﻴﺎ«.

وﺗﺸﺮح إرﻳﻜﺴﻦ أن »أﻋﺸــﺎب اﻟﺪﻟﺴﻲ واﻟﻨﻮري واﻟﻜﻤــﺄة اﻟﺒﺤﺮﻳﺔ ُﺗﺤﺼﺪ ﻓﻲ اﳋﺮﻳﻒ واﻟﺸــﺘﺎء«. وﺗﻀﻴــﻒ »ﻳﻜﻮن اﳉﻮ ﺑــﺎردا، وﻧﺒﻘﻰ ﺳــﺎﻋﺔ« ﻓﻲ اﳋﺎرج، ﻋﻠﻰ ﻃﻮل اﻟﺴﺎﺣﻞ، وﺗﻜﻮن أﻗﺪاﻣﻨﺎ ﻓﻲ اﳌﺎء.

أﻣﺎ »ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺷﻬﺮ أﻳﺎر/ ﻣﺎﻳﻮ، ﻓﻲ ﻣﻮﺳﻢ اﻟﺬروة، ﻓﺄﺗﺼﺒﺐ ﻋﺮﻗﺎ ﲟﻼﺑﺲ اﻟﻌﻤﻞ، وﻳﺘﺼﺎﻋﺪ اﻟﺒﺨﺎر ﻣﻦ ﻗّﻔﺎزﱠي ﺣﲔ أﺧﻠﻌﻬﻤﺎ«، ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﺗﺮوي.

وﺗﻘّﺮ أﻧﻐﻴﻠﻴﺘﺎ إرﻳﻜﺴــﻦ ﺑﺄن ﻫــﺬا اﻟﻌﻤﻞ »ُﻣﻀﻦ ﺟﺴﺪﻳﺎ وﻟﻜﻨﻪ ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ ﻋﻴﻨﻪ ﻳﺸﺠﻊ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺄﻣﻞ«.ٍ ًّ وﺗﺮﻛﺰ اﻟﺸــﺮﻳﻜﺘﺎ­ن ﻋﻠﻰ إﻋﺪاد أﻃﺒﺎق ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﺣﻮاﻟﻰ ﻋﺸــﺮة أﻧﻮاع ﻣﻦ اﻟﻄﺤﺎﻟــﺐ اﻟﺒﺤﺮﻳﺔ، وﻫﻮ ﻃﻌــﺎم ﻳﺄﻟﻔﻪ اﻟﻴﺎﺑﺎﻧﻴــ­ﻮن ﻣﻨﺬ زﻣﻦ ﻃﻮﻳــﻞ، وﺗﻐﺰو ﺟﻮدﺗﻪ اﻟﻐﺬاﺋﻴﺔ أوروﺑﺎ ﺗﺪرﻳﺠﻴًﺎ.

وﺗﺒــﺎع اﻟﻄﺤﺎﻟﺐ اﻟﺒﺤﺮﻳﺔ ﻓﻲ اﻷﺳــﻮاق اﶈﻠﻴﺔ وﻛﺬﻟﻚ ﺗﺸﺤﻦ إﻟﻰ ﻣﻄﺎﻋﻢ اﻟﺬواﻗﺔ ﻓﻲ اﻟﻨﺮوج ودول

أوروﺑﻴﺔ ﻋﺪة. وﺗﻨﻈﻢ أرﻳﻜﺴــﻦ وﺳﻴﻨﻐﺮ ورش ﻋﻤﻞ ﻟﺘﺜﻘﻴﻒ اﻟﻄﻬﺎة ﺣﻮل أﻫﻤﻴﺔ اﻟﻄﺤﺎﻟﺐ اﻟﺒﺤﺮﻳﺔ.

وﺗﺸﺒﻪ ﲤﺎرا ﺳﻴﻨﻐﺮ اﻷﻋﺸﺎب اﻟﺒﺤﺮﻳﺔ ﺑﺎﳋﻀﺮ، وﺗﻮﺿﺢ أن »ﻟﻬﺎ ﻗﻮاﻣﻬﺎ وﻣﺬاﻗﻬﺎ وﻟﻮﻧﻬﺎ اﳋﺎص«.

وﺗﻌﺮب ﻋﻦ »دﻫﺸــﺘﻬﺎ اﻟﻜﺒﻴﺮة« أﻣﺎم ﻋﺪد اﻟﻄﻬﺎة اﻷوروﺑﻴﲔ اﻟﺬﻳﻦ ﺳﺎﻫﻤﺖ وﺷــﺮﻳﻜﺘﻬﺎ ﻓﻲ ﺗﻌﺮﻳﻔﻬﻢ ﲟﺬاﻗﺎت اﻟﻄﺤﺎﻟــﺐ وﻃﺮق إﻋﺪاد اﻷﻃﺒــﺎق اﳌﻜﻮﻧﺔ ﻣﻨﻬﺎ. وﻓﻲ اﳌﻘﺎﺑﻞ، ﻋﻤﻠــﺖ اﳌﺮأﺗﺎن ﻣﻊ ﻃﻬﺎة ﻳﺎﺑﺎﻧﻴﲔ »ﻳﻌﺮﻓﻮن ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ ﻣــﺎ ﻳﺮﻳﺪون ﻓﻌﻠﻪ« ﺑﺎﻷﻋﺸــﺎب اﻟﺒﺤﺮﻳﺔ. وﺗﻀﺤﻚ ﺳــﻴﻨﻐﺮ ﻗﺎﺋﻠﺔ »ﻓﻲ ﻧﻈﺮﻫﻢ، اﻷﻣﺮ ﻳﺸﺒﻪ إﻋﻄﺎء ﻗﻄﻌﺔ ﺳﻤﻚ ﻟﻨﺮوﺟﻲ ﺷﻤﺎﻟﻲ«.

وﻋﻠﻰ ﺑﻌﺪ ﻧﺤﻮ 20 ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮا، ﻳﻄﻬﻮ اﻟﺸﻴﻒ ﺟﻮش وﻳﻨﻎ أﻋﺸــﺎب ﻟﻮﻓﻮﺗﻦ اﻟﺒﺤﺮﻳﺔ ﻣﻨﺬ ﺧﻤﺴﺔ أو ﺳﺘﺔ أﻋﻮام ﻓﻲ ﻣﻄﻌﻤﻪ اﻟﺮاﻗﻲ »ﻫﺎﺗﻔﻴﻜﺎ ﻟﻮدج« وﻟﻢ ﻳﺤﺘﺞ اﻟﻰ ﻣﺘﺎﺑﻌﺔ ﺟﻠﺴﺎت اﻟﺘﺪرﻳﺐ ﻣﻊ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺆﻣﻦ ﻟﻪ اﻟﻄﺤﺎﻟﺐ.

وﻳﺒﺪي وﻳﻨﻎ إﻋﺠﺎﺑﻪ ﺑﻠﺐ اﻟﺪﻟﺴــﻲ اﻟﺬي ﻳﻘﺪﻣﻪ ﻣﻊ أﻃﺒﺎق اﻟﺴــﻤﻚ اﶈﻠﻴﺔ أو ﻓﻲ اﳋﺒﺰ، »ﳑﺎ ﳝﻨﺤﻪ »ﻗﻮاﻣــ ًﺎ ﺑﺼﺮﻳــ ًﺎ ﺟﻤﻴ ًﻼ ﺟــﺪ ًا، ﻻ ﺗﻮﻓــﺮه اﳌﻨﺘﺠﺎت اﻷﺧﺮى«. وﻟﻀﻤﺎن اﺳﺘﻤﺮارﻳﺔ ﻋﻤﻠﻬﻤﺎ، ﳉﺄت راﺋﺪﺗﺎ اﻷﻋﻤﺎل إﻟﻰ وﺿﻊ ﺧﺮاﺋﻂ ﳌﻮاﻗﻊ اﳊﺼﺎد وﺗﻮارﻳﺨﻬﺎ ﻣﻨﺬ أرﺑﻌﺔ أﻋﻮام، وﻛﺬﻟــﻚ اﻟﻜﻤﻴﺎت اﻟﺘﻲ ﲢﺼﺪاﻧﻬﺎ ﺑﺤﺴﺐ اﻟﻨﻮع ﻟﺘﺄﻣﲔ ﺣﺼﺎد ﻣﺴﺘﺪام.

وﺗﻘﻮﻻن ﺑﻔﺨﺮ »ﻧﺘﺎﺋﺠﻨﺎ ﺗﻈﻬــﺮ أن اﻟﻄﺤﺎﻟﺐ ﻓﻲ اﳌﻨﺎﻃﻖ اﻟﺘــﻲ ﰎ ﺣﺼﺎدﻫﺎ أﺧﻴﺮا ﺗﻨﻤــﻮ ﻣﺮة أﺧﺮى ﺑﺸﻜﻞ أﺳﺮع ﻣﻦ اﳌﺘﻮﻗﻊ«.

 ?? ??

Newspapers in Arabic

Newspapers from United Kingdom