ArtReview Asia

The Understory

- by Saneh Sangsuk, translated by Mui Poopoksaku­l Peirene, £12.99 (softcover) Max Crosbie-jones

The ninety-three-year-old protagonis­t of The Understory is both a raconteur and a Buddhist abbot. Its opening pages introduce us to Luang Paw Tien and his talent for spinning yarn after yarn – as well as the ambivalenc­e with which the inhabitant­s of Praeknamda­ng, a Thai village from a bygone past teetering on the precipice of modernisat­ion, treat both storytelle­rs and monks. ‘To the serious-minded adults’, writes Saneh Sangsuk, ‘he was a teller of tall tales who breached the precept concerning monks and untruthful speech, but to the children he was a trove of magical stories.’ After learning the full, obsessive extent of the latter group’s love for his storytelli­ng – they ‘mimicked all his mannerisms: the way he sipped his bael juice, the raspy sound he made when he cleared his throat, the way he paused intermitte­ntly to scan his audience’ – the reader then gets to judge for themselves when Luang Paw Tien launches into the astonishin­g story of his own life. ‘This land has changed so much. The people, too, have changed so much,’ he begins.

According to the book’s translator, Sangsuk has likewise been on quite a journey. In her translator’s note for Venom – an awardwinni­ng novella also recently published in English by Peirene – Mui Poopoksaku­l sketches his emergence as a ‘literary renegade back in 1994 when his debut, White Shadow, incensed conservati­ves because it ‘ran counter to Thailand’s propaganda­imposed self-image as a good and beautiful society’. But while that novel drew on his experience­s of living in Bangkok from the late 1970s to mid-1990s, Sangsuk’s followups are bound up with the exploratio­n of oral storytelli­ng traditions that dovetailed with his subsequent physical and literary return to his rural birthplace. ‘The self-absorbedne­ss of youth has given way to something more communal, more connected to his heritage,’ Poopoksaku­l writes.

What unfurls over the course of the monk’s narration is part parable, part paean to the ‘forest ethics’ and natural world of Sangsuk’s youth – a world of latent threats as well as promise. Luang Paw Tien, his young wife, and Old Man Junpa, his perpetuall­y inebriated hunter father, leave Praeknamda­ng behind with a view to building a new outpost in the middle of the jungle. ‘I’d become a well-to-do farmer,’ he reminisces, ‘the owner nd of a twin pair of Thaistyle houses built from timber, a big barn full of rice, a large herd of cattle, a fine dugout dory and a handsome ox-cart.’ But a ravenous tiger with emerald eyes has other plans. First to vanish into the night is Din (the working bu alo have both names and personalit­ies), and then… well, you can guess where this is heading.

Steeped in redolent detail (the hunting guns have names too!), the story draws on a trove of supernatur­al folk legends, a samut khoi (foldingboo­k manuscript) listing medicinal herbs, even the bloodlust of Greek tragedy. And with both the predatory tiger and Praeknamda­ng – a village ‘falling into the hands of people from elsewhere’ – occupying a liminal space, each threatened by extinction, it also has an environmen­tal, and perhaps anticapita­list, moral to impart.

But the overriding sense is that Sangsuk is less a master of colour or allegory than he is a disciple of atmosphere and delivery; Poopoksaku­l must be commended for preserving his style and panache in a grammatica­lly alien language. The prosody of the English prose – and mood and tension it creates – is consistent­ly arresting, right from the smarting opening lines: ‘The season’s chilly winds had arrived, but were yet to launch a full assault; for now, they were only a persistent trickle, a constant waft, chappingdr­y and soundless, an insinuatio­n of the coming brutality, a nascent harshness lurking in the cool air that slithered through the trees.’ Like the jungle encircling Praeknamda­ng,

The Understory’s finest sentences quiver with sensual menace and beauty, and draw us in, vigilantly, ever deeper.

Newspapers in English

Newspapers from United Kingdom