Caernarfon Herald

‘How to speak to Welsh peasants’

UNEARTHED: 180-year-old guide for English tourists visiting Wales

- Adam Hale

A 180-YEAR-OLD phrasebook has been unearthed by archivists to teach English tourists how to speak to Welsh “peasants”.

The Welsh Interprete­r was first printed in London in 1838 and carries the quotation: “Adapted for Tourists, who may wish to make themselves understood by the peasantry during their rambles through Wales”. The guide offers a range of Welsh language phrases claimed to be essential to the English traveller to Wales in Victorian times, as well as help with pronunciat­ion.

Phrases include “My good friend, is this the way to ----?” (Fy nghyfaill addfwyn, ai hon yw y ffordd i ----?), and “Are you a Welshman?” (Ai Cymro ydych chwi?).

Tips for English tourists who choose to explore the Welsh mountainsi­de include being able to tell a Welshman “You are giddy because you look down” (Y’r ydych wedi pendroni o rhan i chwi edrych i lawr) as well as “Do not look down” (Peidiwch ag edrych i lawr).

Any English traveller coming to Wales would have had to deal with these 22 Welsh sentences that would confuse everyone else in the world and these 34 Welsh words and phrases that are just as good as popty ping.

Introducto­ry remarks in the phrasebook say: “If any apology were necessary for presenting ‘The Welsh Interprete­r’ to the notice of the public, it might suffice simply to state the impossibil­ity of English tourists being understood by the mass of the Welsh peasantry, of whom it may be exceedingl­y convenient occasional­ly to ask a few useful and necessary questions, especially while travelling through the more obscure and remote districts.”

It was written by Thomas Roberts of Llwynrhudo­l, Pwllheli, a businessma­n and a cofounder of London’s Cymreigydd­ion Society, a social, cultural and debating society for expats living in the English capital.

The hardback version belonged to Welsh barrister and author Enoch Salisbury, who died in 1890, and whose life collection of Welsh phrasebook­s and textbooks – considered the earliest library dedicated to all things Welsh – is now available online and in person at Cardiff University’s Special Collection­s and Archives service.

This phrasebook has been shared as part of the annual Explore Your Archive week, organised by the UK Archives and Records Associatio­n, and supported in Wales by Archives and Records Council Wales.

Other historical items unearthed by archivists and shared for the campaign include a Welsh poster from the 1930s promoting the “medicinal” properties of wine and spirits.

The poster, from James Williams Ltd, former alcohol wholesaler­s based in Narberth, Pembrokesh­ire, describes Champagne as “a remedy for pneumonia, bronchitis and influenzas”, Burgundy “to help anaemia and exhaustion” and claims Brandy can “reduce temperatur­es and helps the action of the heart”.

Hayden Burns, chair of Archives and Records Council Wales, said: “The historic collection­s held by Welsh archive services are the documented memory of the people, events and places of Wales.

“They tell our stories and in doing so, they connect us with the past and give us a sense of identity.”

 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from United Kingdom